Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian datanglah Iblis lalu mengambil firman itu 1  dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

AYT (2018)

Benih yang jatuh di pinggir jalan itu adalah mereka yang mendengar firman Allah. Kemudian, datanglah setan dan mengambil firman itu dari hati mereka supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka yang di tepi jalan itu, ialah orang yang mendengar, kemudian datanglah Iblis mengambil Perkataan itu dari dalam hatinya, supaya jangan mereka itu percaya dan diselamatkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:12

Benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar perkataan itu. Tetapi Iblis datang dan merampas kabar itu dari hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

MILT (2008)

Dan yang jatuh di tepi jalan, adalah mereka yang telah mendengar, kemudian si iblis datang dan mengambil firman itu dari hati mereka agar jangan dengan percaya mereka dapat diselamatkan.

Shellabear 2011 (2011)

Benih-benih yang jatuh di tepi jalan menceritakan tentang orang-orang yang mendengar firman, tetapi kemudian Iblis datang dan mengambil firman itu dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

AVB (2015)

Benih yang jatuh di tepi jalan itu menggambarkan mereka yang mendengar firman itu tetapi kemudian Iblis datang dan mengambil firman itu daripada hati mereka supaya mereka tidak percaya dan diselamatkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir
<3844>
jalan
<3598>
itu ialah
<1510>
orang yang telah mendengarnya
<191>
; kemudian
<1534>
datanglah
<2064>
Iblis
<1228>
lalu
<2532>
mengambil
<142>
firman
<3056>
itu dari
<575>
dalam hati
<2588>
mereka
<846>
, supaya
<2443>
mereka jangan
<3361>
percaya
<4100>
dan diselamatkan
<4982>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka
<1161>
yang di tepi
<3844>
jalan
<3598>
itu, ialah
<1510>
orang yang mendengar
<191>
, kemudian
<1534>
datanglah
<2064>
Iblis
<1228>
mengambil
<142>
Perkataan
<3056>
itu dari
<575>
dalam hatinya
<2588>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
mereka itu percaya
<4100>
dan diselamatkan
<4982>
.
AYT ITL
Benih
<0>
yang jatuh
<0>
di pinggir
<3844>
jalan
<3598>
itu adalah
<1510>
mereka yang mendengar
<191>
firman Allah . Kemudian
<1534>
, datanglah
<2064>
setan
<1228>
dan
<2532>
mengambil
<142>
firman
<3056>
itu dari
<575>
hati
<2588>
mereka
<846>
supaya
<2443>
mereka jangan
<3361>
percaya
<4100>
dan
<0>
diselamatkan
<4982>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
eita
<1534>
ADV
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
o
<3588>
T-NSM
diabolov
<1228>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
airei
<142> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
kardiav
<2588>
N-GSF
autwn
<846>
P-GPM
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
pisteusantev
<4100> (5660)
V-AAP-NPM
swywsin
<4982> (5686)
V-APS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian datanglah Iblis lalu mengambil firman itu 1  dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir 1  jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian 2  datanglah Iblis lalu mengambil firman itu dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

Catatan Full Life

Luk 8:12 1

Nas : Luk 8:12

Lihat cat. --> Mr 4:15

[atau ref. Mr 4:15]

mengenai pertobatan yang setengah-setengah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA