Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian datanglah Iblis lalu mengambil firman itu 1  dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:12

Benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar perkataan itu. Tetapi Iblis datang dan merampas kabar itu dari hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka yang di tepi jalan itu, ialah orang yang mendengar, kemudian datanglah Iblis mengambil Perkataan itu dari dalam hatinya, supaya jangan mereka itu percaya dan diselamatkan.

MILT (2008)

Dan yang jatuh di tepi jalan, adalah mereka yang telah mendengar, kemudian si iblis datang dan mengambil firman itu dari hati mereka agar jangan dengan percaya mereka dapat diselamatkan.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Luk 8:12

Dan benih yang jatuh di pinggir jalan adalah seperti orang yang mendengarnya, tetapi kemudian iblis mengambil ajaran Allah dari hati mereka. Jadi, mereka tidak mempercayai ajaran itu dan mereka tidak diselamatkan.

KSI (2000) ©

SABDAweb Luk 8:12

Benih-benih yang jatuh di tepi jalan menceritakan tentang orang-orang yang mendengar Firman, tetapi kemudian Iblis datang dan mengambil Firman itu dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Luk 8:12

Jalan yang keras tempat beberapa benih jatuh menggambarkan orang yang berhati keras, yang mendengar firman Allah, tetapi kemudian datanglah setan mencuri firman itu dan menghalang-halangi mereka untuk percaya dan memperoleh keselamatan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Luk 8:12

Jang djatuh ditepi djalan, ialah: orang mendengarkan, lalu setan datang mengambil sabda itu dari hati mereka, supaja mereka djangan pertjaja dan diselamatkan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka yang ditepi jalan itu yaitu orang yang mendengar, kemudian datang iblis mengambil perkataan itu dari dalam hatinya, supaya jangan ia percaya sehingga ia mendapat selamat.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang di tpi jalan, ia'itu orang yang sudah dngar; kmdian iblis datang, dan ambil itu bneh deri-pada hati dia-orang, spaya dia-orang jangan perchaya dan dapat slamat.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Luk 8:12

Dan jang ditepi djalan ija-itoe orang jang menengar dia, kemoedian datanglah ibelis mengambil sabda itoe dari dalam hatinja, soepaja djangan mareka-itoe pertjaja dan mendjadi salamat.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Luk 8:12

Dan jang didjalan, ija-itoe orang jang dengar, lantas dateng iblis dan mengambil itoe perkataan dari dalem hatinja, sopaja dia-orang djangan pertjaja dan dapet slamat.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka segala 'awrang jang tertaborij desisij djalan 'itu 'ada 'awrang jang menengar: komedijen deri pada 'itu datang 'Iblis, lalu meng`ambil habis perkata`an 'itu deri dalam hatinja, 'agar djangan 'ija pertjaja lalu dechalatskan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir
<3844>
jalan
<3598>
itu ialah
<1510>
orang yang telah mendengarnya
<191>
; kemudian
<1534>
datanglah
<2064>
Iblis
<1228>
lalu
<2532>
mengambil
<142>
firman
<3056>
itu dari
<575>
dalam hati
<2588>
mereka
<846>
, supaya
<2443>
mereka jangan
<3361>
percaya
<4100>
dan diselamatkan
<4982>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:12

Maka
<1161>
yang di tepi
<3844>
jalan
<3598>
itu, ialah
<1510>
orang yang mendengar
<191>
, kemudian
<1534>
datanglah
<2064>
Iblis
<1228>
mengambil
<142>
Perkataan
<3056>
itu dari
<575>
dalam hatinya
<2588>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
mereka itu percaya
<4100>
dan diselamatkan
<4982>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
eita
<1534>
ADV
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
o
<3588>
T-NSM
diabolov
<1228>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
airei
<142> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
kardiav
<2588>
N-GSF
autwn
<846>
P-GPM
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
pisteusantev
<4100> (5660)
V-AAP-NPM
swywsin
<4982> (5686)
V-APS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian datanglah Iblis lalu mengambil firman itu 1  dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:12

Yang jatuh di pinggir 1  jalan itu ialah orang yang telah mendengarnya; kemudian 2  datanglah Iblis lalu mengambil firman itu dari dalam hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan.

Catatan Full Life

Luk 8:12 1

Nas : Luk 8:12

Lihat cat. --> Mr 4:15

[atau ref. Mr 4:15]

mengenai pertobatan yang setengah-setengah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA