Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:16

Paulus telah memutuskan untuk tidak singgah di Efesus, x  supaya jangan habis waktunya di Asia. y  Sebab ia buru-buru, agar jika mungkin, ia telah berada di Yerusalem z  pada hari raya Pentakosta. a 

AYT

Sebab, Paulus sudah memutuskan untuk berlayar melewati Efesus supaya ia tidak menghabiskan waktu di Asia karena ia bergegas sampai di Yerusalem, jika memungkinkan, pada hari Pentakosta.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:16

Karena maksud Paulus akan berlayar melintas Epesus, supaya jangan berlambatan di tanah Asia sebab ia hendak bangat, kalau boleh ia tiba di Yeruzalem pada hari raya Pentakosta.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:16

Paulus telah menetapkan untuk tidak singgah di Efesus, supaya jangan membuang waktu di daerah Asia. Sedapat mungkin ia ingin cepat-cepat sampai di Yerusalem pada hari raya Pentakosta.

MILT (2008)

Sebab Paulus telah memutuskan untuk berlayar melalui Efesus, supaya baginya tidak akan membuang waktu di Asia, karena dia bersegera untuk berada di Yerusalem pada hari Pentakosta, jika hal itu memungkinkan baginya.

Shellabear 2000 (2000)

Pa’ul memutuskan untuk berlayar terus dan tidak singgah di Efesus, karena ia ingin sedapat mungkin cepat sampai di Yerusalem pada hari raya Pentakosta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:16

Paulus
<3972>
telah memutuskan
<2919>
untuk tidak singgah
<3896>
di Efesus
<2181>
, supaya
<3704>
jangan
<3361>
habis waktunya
<5551> <846>
di
<1722>
Asia
<773>
. Sebab
<1063>
ia buru-buru
<4692>
, agar jika
<1487>
mungkin
<1415>
, ia telah berada
<1510>
di
<1519>
Yerusalem
<2414>
pada hari
<2250>
raya Pentakosta
<4005>
.

[<1063> <1096> <846> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:16

Karena
<1063>
maksud
<2919>
Paulus
<3972>
akan berlayar melintas
<3896>
Epesus
<2181>
, supaya
<3704>
jangan
<3361>
berlambatan
<5551>
di
<1722>
tanah Asia
<773>
sebab
<1063>
ia hendak bangat
<1063>
, bangat
<4692>
, kalau
<1487>
boleh
<1415>
ia tiba
<1519>
di Yeruzalem
<2414>
pada hari
<2250>
raya Pentakosta
<4005>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Paulus
<3972>
sudah memutuskan
<2919>
untuk berlayar melewati
<3896>
Efesus
<2181>
supaya
<3704>
ia
<846>
tidak
<3361>
menghabiskan waktu
<5551>
di
<1722>
Asia
<773>
karena
<1063>
ia bergegas
<4692>
sampai
<1096>
di
<1519>
Yerusalem
<2414>
, jika
<1487>
memungkinkan
<1415>
, pada hari
<2250>
Pentakosta
<4005>
.

[<1096> <846>]

[<3588> <3588> <3588> <1510> <3588> <3588>]
GREEK
kekrikei
<2919> (5715)
V-LAI-3S
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
parapleusai
<3896> (5658)
V-AAN
thn
<3588>
T-ASF
efeson
<2181>
N-ASF
opwv
<3704>
ADV
mh
<3361>
PRT-N
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
autw
<846>
P-DSM
cronotribhsai
<5551> (5658)
V-AAN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
asia
<773>
N-DSF
espeuden
<4692> (5707)
V-IAI-3S
gar
<1063>
CONJ
ei
<1487>
COND
dunaton
<1415>
A-NSN
eih
<1510> (5751)
V-PXO-3S
autw
<846>
P-DSM
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
penthkosthv
<4005>
N-GSF
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:16

Paulus telah memutuskan 1  untuk tidak singgah di Efesus, supaya jangan habis waktunya di Asia. Sebab ia buru-buru, agar jika mungkin, ia telah berada di Yerusalem pada hari 2  raya Pentakosta.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA