Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:17

Maka kata hamba perempuan penjaga pintu kepada Petrus: "Bukankah engkau juga murid orang itu?" Jawab Petrus: "Bukan! c "

AYT (2018)

Kemudian, perempuan penjaga pintu itu bertanya kepada Petrus, “Bukankah kamu juga salah seorang murid dari Orang itu?” Petrus menjawab, “Bukan!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:17

Maka kata perempuan yang menunggui pintu itu kepada Petrus, "Bukankah engkau juga seorang daripada murid-murid orang itu?" Maka jawabnya, "Bukan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:17

Pelayan wanita penjaga pintu itu berkata kepada Petrus, "Hai, bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?" "Bukan," jawab Petrus.

MILT (2008)

Lalu hamba perempuan, penjaga pintu itu, berkata kepada Petrus, "Bukankah engkau juga berasal dari antara murid-murid Orang itu?" Ia berkata, "Itu bukan aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kata hamba perempuan itu kepada Petrus, "Bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?" Jawab Petrus, "Bukan."

AVB (2015)

Kemudian hamba perempuan penjaga pintu itu berkata kepada Petrus, “Bukankah kamu seorang daripada murid orang itu?” Petrus menjawab, “Bukan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:17

Maka
<3767>
kata
<3004>
hamba perempuan
<3814>
penjaga pintu
<2377>
kepada Petrus
<4074>
: "Bukankah
<3361>
engkau
<4771>
juga
<2532>
murid
<3101>
orang
<444>
itu
<5127>
?" Jawab
<3004>
Petrus: "Bukan
<3756>
!"

[<1537> <1510> <1565> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:17

Maka kata
<3004>
perempuan
<3814>
yang menunggui
<2377>
pintu itu kepada Petrus
<4074>
, "Bukankah
<3361>
engkau
<4771>
juga seorang daripada
<1537>
murid-murid
<3101>
orang
<444>
itu?" Maka
<3004>
jawabnya
<1565>
, "Bukan
<3756>
."
AYT ITL
Maka
<3767>
, perempuan
<3814>
penjaga pintu
<2377>
itu bertanya
<3004>
kepada Petrus
<4074>
, “Bukankah
<3361> <1510>
kamu
<4771>
juga
<2532>
salah
<1537>
seorang murid
<3101>
dari Orang
<444>
itu
<5127>
?” Jawab
<3004>
Petrus
<0>
, “Bukan
<3756> <1510>
!”

[<1565>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
oun
<3767>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
h
<3588>
T-NSF
paidiskh
<3814>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
yurwrov
<2377>
N-NSF
mh
<3361>
PRT-N
kai
<2532>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
ekeinov
<1565>
D-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:17

Maka kata hamba perempuan 1  penjaga pintu kepada Petrus: "Bukankah 2  engkau juga murid orang itu?" Jawab Petrus: "Bukan 2 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA