Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:42

Namun banyak juga di antara pemimpin yang percaya kepada-Nya, l  tetapi oleh karena orang-orang Farisi m  mereka tidak mengakuinya berterus terang, supaya mereka jangan dikucilkan. n 

AYT

Meski demikian, banyak juga para pemimpin yang percaya kepada Yesus, namun karena takut kepada orang-orang Farisi, mereka tidak mengatakannya terus terang karena takut akan dikucilkan dari sinagoge.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:42

Meskipun demikian, maka banyaklah dari antara segala penghulu yang percaya akan Dia, tetapi oleh sebab orang Parisi tiada mereka itu mengaku, supaya jangan mereka itu dibuang dari rumah sembahyang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:42

Walaupun begitu, banyak orang, bahkan di antara penguasa Yahudi percaya kepada Yesus. Tetapi mereka tidak berani mengakui itu dengan terus terang, sebab mereka takut jangan-jangan orang Farisi tidak memperbolehkan mereka masuk rumah ibadat.

MILT (2008)

Meskipun demikian, banyak juga dari antara para pemimpin yang percaya kepada Dia, tetapi karena orang-orang Farisi, mereka tidak mengaku, supaya mereka tidak menjadi terkucil dari sinagoga.

Shellabear 2000 (2000)

Di antara para pemimpin, banyak juga yang menjadi percaya kepada Isa. Tetapi oleh karena orang-orang dari mazhab Farisi itu, mereka tidak mengakuinya dengan terus terang, supaya mereka tidak dikucilkan dari tempat ibadah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:42

Namun
<3676> <3305>
banyak
<4183>
juga
<2532>
di antara
<1537>
pemimpin
<758>
yang percaya
<4100>
kepada-Nya
<1519> <846>
, tetapi
<235>
oleh karena
<1223>
orang-orang Farisi
<5330>
mereka
<3670> <0>
tidak
<3756>
mengakuinya berterus terang
<0> <3670>
, supaya
<2443>
mereka
<1096> <0>
jangan
<3361>
dikucilkan
<656> <0> <1096>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:42

Meskipun
<3676>
demikian
<3305>
, maka
<2532>
banyaklah dari antara
<1537>
segala
<4183>
penghulu
<758>
yang percaya
<4100>
akan
<1519>
Dia
<846>
, tetapi
<235>
oleh sebab
<1223>
orang Parisi
<5330>
tiada
<3756>
mereka itu mengaku
<3670>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
mereka itu dibuang dari rumah sembahyang
<656>
.
AYT ITL
Meski
<3676> <3305>
demikian
<3676> <3305>
, banyak
<4183>
juga
<2532>
para
<1537>
pemimpin
<758>
yang percaya
<4100>
kepada
<1519>
Yesus
<846>
, namun
<235>
karena
<1223>
takut kepada
<0>
orang-orang Farisi
<5330>
, mereka tidak
<3756>
mengatakannya terus terang
<3670>
karena
<2443>
takut
<0>
akan
<1096>
dikucilkan dari sinagoge
<656>
.

[<3361>]

[<3588> <3588>]
GREEK
omwv
<3676>
CONJ
mentoi
<3305>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
arcontwn
<758>
N-GPM
polloi
<4183>
A-NPM
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
alla
<235>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touv
<3588>
T-APM
farisaiouv
<5330>
N-APM
ouc
<3756>
PRT-N
wmologoun
<3670> (5707)
V-IAI-3P
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
aposunagwgoi
<656>
A-NPM
genwntai
<1096> (5638)
V-2ADS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:42

3 Namun banyak juga di antara 1  pemimpin yang percaya kepada-Nya, tetapi oleh karena orang-orang Farisi mereka tidak mengakuinya berterus terang 2 , supaya mereka jangan dikucilkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA