Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:50

dan kamu tidak insaf, bahwa lebih berguna bagimu, jika satu orang mati untuk bangsa kita dari pada seluruh bangsa kita ini binasa. d "

AYT

ataupun mempertimbangkan bahwa lebih baik satu orang mati untuk seluruh bangsa, daripada seluruh bangsa binasa."

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:50

tiada juga kamu memikirkan bahwa berfaedah bagi kamu, jikalau satu orang mati menggantikan kaum, asalkan jangan segenap bangsa akan binasa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:50

Apakah kalian tidak menyadari bahwa demi rakyat, lebih baik satu orang mati daripada seluruh bangsa hancur?"

MILT (2008)

bahkan tidak memikirkan dalam-dalam, bahwa adalah berguna bagi kita jika satu manusia harus mati ganti rakyat, dan bukan seluruh bangsa harus binasa."

Shellabear 2000 (2000)

dan juga tidak memperhitungkan bahwa alangkah berfaedahnya jika satu orang mati bagi bangsa kita ini daripada segenap bangsa ini binasa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:50

dan
<3761> <0>
kamu
<3049> <0>
tidak
<0> <3761>
insaf
<0> <3049>
, bahwa
<3754>
lebih berguna
<4851>
bagimu
<5213>
, jika
<2443>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
untuk
<5228>
bangsa
<2992>
kita dari pada
<3361>
seluruh
<3650>
bangsa
<1484>
kita ini binasa
<622>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:50

tiada
<3761>
juga kamu memikirkan
<3049>
bahwa
<3754>
berfaedah
<4851>
bagi kamu
<5213>
, jikalau
<2443>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
menggantikan
<5228>
kaum
<2992>
, asalkan jangan
<3361>
segenap
<3650>
bangsa
<1484>
akan binasa
<622>
."
AYT ITL
ataupun
<3761>
mempertimbangkan
<3049>
bahwa
<3754>
lebih baik
<4851>
satu
<1520>
orang
<444>
mati
<599>
untuk
<5228>
seluruh
<0>
bangsa
<2992>
, daripada
<2532> <3361>
seluruh
<3650>
bangsa
<1484>
binasa
<622>
.”

[<5213> <2443>]

[<3588> <3588>]
GREEK
oude
<3761>
ADV
logizesye
<3049> (5736)
V-PNI-2P
oti
<3754>
CONJ
sumferei
<4851> (5719)
V-PAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
ina
<2443>
CONJ
eiv
<1520>
A-NSM
anyrwpov
<444>
N-NSM
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
uper
<5228>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
olon
<3650>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
eynov
<1484>
N-NSN
apolhtai
<622> (5643)
V-2AMS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:50

1 dan kamu tidak insaf, bahwa lebih berguna bagimu, jika satu orang mati untuk bangsa kita dari pada seluruh bangsa kita ini binasa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA