Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu 1  j  dan jangan pakaianmu, k  berbaliklah l  kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, m  panjang sabar dan berlimpah kasih setia, n  dan Ia menyesal karena hukuman-Nya. o 

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu dan jangan pakaianmu." Berpalinglah kepada TUHAN Allahmu. Ia panjang sabar dan penyayang murah hati dan penuh kasihan. Senang mengampuni dan tak suka menjalankan hukuman.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu, jangan pakaianmu; tobatlah kepada Tuhan, Allahmu, karena Ialah amat mengasihani dan rahmani dan panjang sabar dan besarlah kemurahan-Nya dan bersesallah Ia akan jahat itu.

MILT (2008)

Dan, koyakkanlah hatimu dan bukan pakaianmu; dan kembalilah kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430! Sebab, Dia pengasih dan penyayang, lambat untuk marah dan berlimpah kasih setia, dan Dia menyesal akan yang jahat.

KSI (2000) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu, jangan pakaianmu, dan kembalilah kepada ALLAH, Tuhanmu, karena Ia pengasih dan penyayang, panjang sabar dan berlimpah kasih-Nya, dan berbelaskasihan karena hukuman-Nya atas kejahatan.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Yl 2:13

Biarlah penyesalanmu yang dalam mengoyakkan hatimu dan bukan pakaianmu." Kembalilah kepada TUHAN, Allahmu karena Ia pengasih dan penyayang. Ia sangat sabar; Ia penuh dengan kebaikan serta kemurahan, dan tidak ingin menghukummu.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Yl 2:13

Sobeklah hatimu, bukannja pakaian, berbaliklah kepada Jahwe, Allahmu, sebab Ia berkasihan dan rahman, lambat akan marah dan besar kerelaanNja, Iapun menjesal atas ketjelakaanmu ini.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Yl 2:13

Hendaklah hatimu pecah bukan pakaianmu saja dan kembalilah kepada Tuhanmu Allah karena Ialah yang murah dan amat mengasihani lagi panjang sabar dan sangat rahmat-Nya lagi menyesal dari pada mendatangkan celaka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah
<07167>
hatimu
<03824>
dan jangan
<0408>
pakaianmu
<0899>
, berbaliklah
<07725>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebab
<03588>
Ia
<01931>
pengasih
<02587>
dan penyayang
<07349>
, panjang sabar
<0639> <0750>
dan berlimpah
<07227>
kasih setia
<02617>
, dan Ia menyesal
<05162>
karena
<05921>
hukuman-Nya
<07451>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah
<07167>
hatimu
<03824>
, jangan
<0408>
pakaianmu
<0899>
; tobatlah
<07725>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, karena
<03588>
Ialah amat mengasihani
<02587>
dan rahmani
<07349>
dan panjang
<0750>
sabar
<0639>
dan besarlah
<07227>
kemurahan-Nya
<02617>
dan bersesallah
<05162>
Ia akan jahat
<07451>
itu.
HEBREW
herh
<07451>
le
<05921>
Mxnw
<05162>
dox
<02617>
brw
<07227>
Mypa
<0639>
Kra
<0750>
awh
<01931>
Mwxrw
<07349>
Nwnx
<02587>
yk
<03588>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wbwsw
<07725>
Mkydgb
<0899>
law
<0408>
Mkbbl
<03824>
werqw (2:13)
<07167>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu 1  j  dan jangan pakaianmu, k  berbaliklah l  kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, m  panjang sabar dan berlimpah kasih setia, n  dan Ia menyesal karena hukuman-Nya. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah 1  hatimu dan jangan pakaianmu 2 , berbaliklah kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih 3  dan penyayang, panjang 4  sabar dan berlimpah kasih setia, dan Ia menyesal 5  karena hukuman-Nya.

Catatan Full Life

Yl 2:13 1

Nas : Yoel 2:13

Sang nabi meminta hati yang hancur dan patah (Mazm 51:19). Jikalau umat itu akan berbalik dari dosa-dosa mereka kepada Allah, Ia akan mengasihani mereka. Sifat Allah ialah menunjukkan belas kasihan dan kemurahan kepada umat-Nya jikalau mereka sungguh-sungguh bertobat

(lihat art. SIFAT-SIFAT KHAS ALLAH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA