Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu 1  j  dan jangan pakaianmu, k  berbaliklah l  kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, m  panjang sabar dan berlimpah kasih setia, n  dan Ia menyesal karena hukuman-Nya. o 

AYT (2018)

Koyakkanlah hatimu, bukan pakaianmu. Bertobatlah kepada TUHAN Allahmu, sebab Ia murah hati dan penyayang, Ia lambat untuk marah, dan besar kasih setia, dan menyesal karena hukuman-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu, jangan pakaianmu; tobatlah kepada Tuhan, Allahmu, karena Ialah amat mengasihani dan rahmani dan panjang sabar dan besarlah kemurahan-Nya dan bersesallah Ia akan jahat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu dan jangan pakaianmu." Berpalinglah kepada TUHAN Allahmu. Ia panjang sabar dan penyayang murah hati dan penuh kasihan. Senang mengampuni dan tak suka menjalankan hukuman.

MILT (2008)

Dan, koyakkanlah hatimu dan bukan pakaianmu; dan kembalilah kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430! Sebab, Dia pengasih dan penyayang, lambat untuk marah dan berlimpah kasih setia, dan Dia menyesal akan yang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Koyakkanlah hatimu, jangan pakaianmu, dan kembalilah kepada ALLAH, Tuhanmu, karena Ia pengasih dan penyayang, panjang sabar dan berlimpah kasih-Nya, dan berbelaskasihan karena hukuman-Nya atas kejahatan.

AVB (2015)

Koyakkanlah hatimu, bukan pakaianmu, dan kembalilah kepada TUHAN, Allahmu, kerana Dia pengasih dan penyayang, panjang sabar dan melimpah-ruah kasih-Nya, dan sentiasa mengampuni dan tidak suka menghukum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah
<07167>
hatimu
<03824>
dan jangan
<0408>
pakaianmu
<0899>
, berbaliklah
<07725>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebab
<03588>
Ia
<01931>
pengasih
<02587>
dan penyayang
<07349>
, panjang sabar
<0639> <0750>
dan berlimpah
<07227>
kasih setia
<02617>
, dan Ia menyesal
<05162>
karena
<05921>
hukuman-Nya
<07451>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah
<07167>
hatimu
<03824>
, jangan
<0408>
pakaianmu
<0899>
; tobatlah
<07725>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, karena
<03588>
Ialah amat mengasihani
<02587>
dan rahmani
<07349>
dan panjang
<0750>
sabar
<0639>
dan besarlah
<07227>
kemurahan-Nya
<02617>
dan bersesallah
<05162>
Ia akan jahat
<07451>
itu.
HEBREW
herh
<07451>
le
<05921>
Mxnw
<05162>
dox
<02617>
brw
<07227>
Mypa
<0639>
Kra
<0750>
awh
<01931>
Mwxrw
<07349>
Nwnx
<02587>
yk
<03588>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wbwsw
<07725>
Mkydgb
<0899>
law
<0408>
Mkbbl
<03824>
werqw (2:13)
<07167>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah hatimu 1  j  dan jangan pakaianmu, k  berbaliklah l  kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, m  panjang sabar dan berlimpah kasih setia, n  dan Ia menyesal karena hukuman-Nya. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 2:13

Koyakkanlah 1  hatimu dan jangan pakaianmu 2 , berbaliklah kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih 3  dan penyayang, panjang 4  sabar dan berlimpah kasih setia, dan Ia menyesal 5  karena hukuman-Nya.

Catatan Full Life

Yl 2:13 1

Nas : Yoel 2:13

Sang nabi meminta hati yang hancur dan patah (Mazm 51:19). Jikalau umat itu akan berbalik dari dosa-dosa mereka kepada Allah, Ia akan mengasihani mereka. Sifat Allah ialah menunjukkan belas kasihan dan kemurahan kepada umat-Nya jikalau mereka sungguh-sungguh bertobat

(lihat art. SIFAT-SIFAT KHAS ALLAH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA