Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 9:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Bangsa yang berjalan di dalam kegelapan z  telah melihat terang a  yang besar; mereka yang diam di negeri kekelaman, b  atasnya terang telah bersinar. c 

AYT (2018)

(9-1) Bangsa yang berjalan dalam kegelapan, telah melihat terang yang besar. Mereka yang tinggal di negeri yang gelap, terang bercahaya atas mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Adapun orang yang duduk di dalam gelap itu akan melihat suatu terang yang besar, dan bagi segala orang yang duduk di tanah yang dinaungi oleh kematian itu akan terbit suatu terang atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Bangsa yang hidup dalam kegelapan melihat sinar cemerlang. Yang diam dalam bayangan kematian disinari cahaya terang.

MILT (2008)

Bangsa yang berjalan dalam kegelapan telah melihat terang yang besar, mereka yang berdiam di tanah bayangan kematian, terang telah bersinar atas mereka.

Shellabear 2011 (2011)

(9-1) Bangsa yang berjalan dalam kegelapan telah melihat terang yang besar. Mereka yang tinggal di negeri bayang-bayang maut, atasnya terang telah bersinar.

AVB (2015)

Bangsa yang berjalan dalam kegelapan telah melihat cahaya yang gemilang. Bagi mereka yang tinggal di negeri yang di bawah bayangan maut, cahaya telah bersinar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 9:2

(#9-#1) Bangsa
<05971>
yang berjalan
<01980>
di dalam kegelapan
<02822>
telah melihat
<07200>
terang
<0216>
yang besar
<01419>
; mereka yang diam
<03427>
di negeri
<0776>
kekelaman
<06757>
, atasnya
<05921>
terang
<0216>
telah bersinar
<05050>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Adapun orang
<05971>
yang duduk
<01980>
di dalam gelap
<02822>
itu akan melihat
<07200>
suatu terang
<0216>
yang besar
<01419>
, dan bagi segala orang yang duduk
<03427>
di tanah
<0776>
yang dinaungi oleh kematian
<06757>
itu akan terbit
<05050>
suatu terang
<0216>
atasnya
<05921>
.
AYT ITL
Bangsa
<05971>
yang berjalan
<01980>
dalam kegelapan
<02822>
, telah melihat
<07200>
terang
<0216>
yang besar
<01419>
. Mereka yang tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
yang gelap
<06757>
, terang
<0216>
bercahaya
<05050>
atas mereka
<05921>
.
AVB ITL
Bangsa
<05971>
yang berjalan
<01980>
dalam kegelapan
<02822>
telah melihat
<07200>
cahaya
<0216>
yang gemilang
<01419>
. Bagi mereka yang tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
yang di bawah bayangan maut
<06757>
, cahaya
<0216>
telah bersinar
<05050>
.

[<05921>]
HEBREW
Mhyle
<05921>
hgn
<05050>
rwa
<0216>
twmlu
<06757>
Urab
<0776>
ybsy
<03427>
lwdg
<01419>
rwa
<0216>
war
<07200>
Ksxb
<02822>
Myklhh
<01980>
Meh
<05971>
(9:2)
<9:1>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Bangsa yang berjalan di dalam kegelapan z  telah melihat terang a  yang besar; mereka yang diam di negeri kekelaman, b  atasnya terang telah bersinar. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 9:2

(9-1) Bangsa yang berjalan 1  di dalam kegelapan telah melihat terang yang besar; mereka yang diam di negeri 2  kekelaman, atasnya terang telah bersinar.

Catatan Full Life

Yes 9:1--10:6 1

Nas : Yes 8:23-9:6

Yesaya berbicara tentang datangnya seorang pelepas yang pada suatu hari akan menuntun umat Allah kepada sukacita, damai sejahtera, kebenaran, dan keadilan; orang itu adalah Mesias -- Yesus Kristus, Anak Allah. Nubuat ini menyatakan beberapa kebenaran penting tentang Mesias yang akan datang.

  1. 1) Sebagian besar pelayanan-Nya adalah di Galilea (ayat Yes 8:8:23; bd. Mat 4:13-14).
  2. 2) Ia akan membawa terang keselamatan dan pengharapan (ayat Yes 8:1; bd. Yes 42:6; 49:6; Mat 4:15-16).
  3. 3) Ia akan memperluas masyarakat umat Allah, terutama dengan memasukkan orang bukan Yahudi di dalam rumah tangga iman (ayat Yes 8:2; bd. Kis 15:13-18).
  4. 4) Ia akan membawa damai sejahtera dengan membebaskan umat-Nya dari kuk penindasan dan dengan menghancurkan musuh-musuh mereka (ayat Yes 8:3-4).
  5. 5) Mesias akan datang dari bangsa Israel dan Ia akan dinamakan Penasihat Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal, Raja Damai

    (lihat cat. --> Yes 8:5).

    [atau ref. Yes 8:5]

  6. 6) Ia akan memerintah umat Allah untuk selama-lamanya (ayat Yes 8:6; bd. 2Sam 7:16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA