Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 9:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:11

Dan raja yang memerintah mereka 1  ialah malaikat jurang maut; t  namanya dalam bahasa Ibrani u  ialah Abadon v  dan dalam bahasa Yunani ialah Apolion.

AYT (2018)

Raja yang memerintah mereka adalah malaikat jurang maut, yang dalam bahasa Ibrani namanya adalah “Abadon”, sedangkan dalam bahasa Yunani namanya adalah “Apolion”.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 9:11

Maka ia berajakan malaekat lubang yang tiada terduga dalamnya, namanya di dalam bahasa Ibrani Abbaddon, dan di dalam bahasa Gerika Apollion namanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 9:11

Mereka mempunyai raja yang memerintah mereka, dan raja itu ialah malaikat yang bertanggung jawab atas jurang maut. Namanya di dalam bahasa Ibrani ialah Abadon; dan di dalam bahasa Yunani Apolion (yang artinya "Perusak").

TSI (2014)

Roh jahat yang memerintah batalion belalang itu adalah penguasa jurang maut. Dalam bahasa Ibrani namanya Abadon, dan dalam bahasa Yunani Apolion. Kedua nama itu artinya ‘penghancur’.

MILT (2008)

Dan mereka mempunyai raja atas mereka, yaitu malaikat Abyssos, nama Ibrani baginya Abaddon, dan dalam bahasa Yunani dia mempunyai nama Apollyon.

Shellabear 2011 (2011)

Raja mereka adalah malaikat jurang maut. Nama malaikat itu dalam bahasa Ibrani adalah Abadon, dan dalam bahasa Yunani Apolion.

AVB (2015)

Raja kepada belalang itu ialah malaikat yang menjaga jurang yang tidak terduga dalamnya. Namanya Abadon dalam bahasa Ibrani dan Apolion (bermakna “Pemusnah”) dalam bahasa Yunani.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 9:11

Dan raja
<935>
yang memerintah
<2192>
mereka
<846>
ialah malaikat
<32>
jurang maut
<12>
; namanya
<3686> <846>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
ialah Abadon
<3>
dan
<2532>
dalam
<1722>
bahasa Yunani
<1673>
ialah
<3686> <2192>
Apolion
<623>
.

[<1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 9:11

Maka ia
<846>
berajakan
<2192> <935>
malaekat
<32>
lubang yang tiada terduga dalamnya
<12>
, namanya
<3686>
di dalam bahasa Ibrani
<1447>
Abbaddon
<3>
, dan
<2532>
di dalam
<1722>
bahasa Gerika
<1673>
Apollion
<623>
namanya
<3686>
.
AYT ITL
Raja
<935>
yang
<3588>
memerintah
<2192> <1909>
mereka
<846>
adalah malaikat
<32>
jurang maut
<12>
, yang dalam bahasa Ibrani
<1447>
namanya
<3686>
adalah "Abadon
<3>
", sedangkan
<2532>
dalam
<1722>
bahasa Yunani
<1673>
namanya
<3686>
adalah
<2192>
"Apolion
<623>
".

[<846>]
AVB ITL
Raja
<935>
kepada belalang itu ialah malaikat
<32>
yang
<3588>
menjaga
<1909>
jurang yang tidak terduga dalamnya
<12>
. Namanya
<3686>
Abadon
<3>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
dan
<2532>
Apolion
<623>
(bermakna “Pemusnah”) dalam bahasa Yunani
<1673>
.

[<2192> <846> <846> <1722> <3686> <2192>]
GREEK
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
επ
<1909>
PREP
αυτων
<846>
P-GPF
βασιλεα
<935>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αγγελον
<32>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
αβυσσου
<12>
N-GSF
ονομα
<3686>
N-NSN
αυτω
<846>
P-DSM
εβραιστι
<1447>
ADV
αβαδδων
<3>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ελληνικη
<1673>
A-DSF
ονομα
<3686>
N-NSN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
απολλυων
<623>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:11

Dan raja yang memerintah mereka 1  ialah malaikat jurang maut; t  namanya dalam bahasa Ibrani u  ialah Abadon v  dan dalam bahasa Yunani ialah Apolion.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 9:11

Dan raja yang memerintah 1  mereka ialah 1  malaikat 2  jurang maut; namanya dalam bahasa Ibrani ialah Abadon 3  dan dalam bahasa Yunani ialah Apolion.

Catatan Full Life

Why 9:11 1

Nas : Wahy 9:11

Malaikat terkemuka dari belalang-belalang roh jahat ini disebut "Abadon" atau "Apolion" yang berarti Penghancur atau Kehancuran (bd. Ayub 26:6; Ams 15:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA