Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 22:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu ia berkata kepadaku: "Jangan memeteraikan s  perkataan-perkataan 1  nubuat dari kitab ini, t  sebab waktunya sudah dekat. u 

AYT (2018)

Kemudian, malaikat itu berkata kepadaku, "Jangan menyegel perkataan-perkataan nubuat dalam kitab ini karena waktunya sudah dekat."

TL (1954) ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu katanya kepadaku, "Janganlah engkau meteraikan segala perkataan nubuat di dalam kitab ini, karena masanya sudah dekat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu ia berkata lagi, "Janganlah merahasiakan kata-kata nubuat dalam buku ini, sebab sudah dekat waktunya semuanya ini akan terjadi.

MILT (2008)

Dan dia berkata kepadaku, "Kamu jangan memeteraikan perkataan-perkataan nubuat dari kitab ini, karena waktunya sudah dekat.

Shellabear 2011 (2011)

Ia berkata lagi kepadaku, "Jangan kausegel perkataan-perkataan nubuat di dalam kitab ini, karena waktunya sudah dekat.

AVB (2015)

Katanya lagi kepadaku, “Janganlah kamu materaikan nubuat di dalam kitab ini, kerana masanya sudah hampir tiba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu ia berkata
<3004>
kepadaku
<3427>
: "Jangan
<3361>
memeteraikan
<4972>
perkataan-perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
dari kitab
<975>
ini
<5127>
, sebab waktunya
<2540>
sudah dekat
<1451>
.

[<2532> <1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu
<2532>
katanya
<3004>
kepadaku
<3427>
, "Janganlah
<3361>
engkau meteraikan
<4972>
segala perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
di dalam kitab
<975>
ini
<5127>
, karena
<1063>
masanya
<2540>
sudah dekat
<1451>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, malaikat itu berkata
<3004>
kepadaku
<3427>
, “Jangan
<3361>
menyegel
<4972>
perkataan-perkataan
<3056>
nubuat
<4394>
dalam kitab
<975>
ini
<5127>
karena
<1063>
waktunya
<2540>
sudah dekat
<1451>
.”

[<3588> <3588> <3588> <3588> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
moi
<3427>
P-1DS
mh
<3361>
PRT-N
sfragishv
<4972> (5661)
V-AAS-2S
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
thv
<3588>
T-GSF
profhteiav
<4394>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
bibliou
<975>
N-GSN
toutou
<5127>
D-GSN
o
<3588>
T-NSM
kairov
<2540>
N-NSM
gar
<1063>
CONJ
egguv
<1451>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 22:10

Lalu ia berkata kepadaku: "Jangan memeteraikan s  perkataan-perkataan 1  nubuat dari kitab ini, t  sebab waktunya sudah dekat. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 22:10

3 Lalu ia berkata 1  kepadaku: "Jangan memeteraikan 2  perkataan-perkataan nubuat dari kitab ini, sebab waktunya sudah dekat.

Catatan Full Life

Why 22:10 1

Nas : Wahy 22:10

Berita dan nubuat kitab ini harus diberitakan kepada semua orang percaya dan semua gereja (bd. Dan 12:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA