Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:13

Dan aku mendengar suara dari sorga berkata: Tuliskan: "Berbahagialah orang-orang mati yang mati dalam Tuhan 1 , m  sejak sekarang ini." "Sungguh," kata Roh, n  "supaya mereka boleh beristirahat dari jerih lelah mereka, karena segala perbuatan mereka menyertai mereka."

AYT

Lalu, aku mendengar suara dari surga berkata, "Tuliskanlah ini: Mulai sekarang, diberkatilah orang mati, yang mati di dalam Tuhan." Roh berkata, "Benar, supaya mereka dapat beristirahat dari jerih lelah mereka karena perbuatan-perbuatan mereka mengikuti mereka."

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:13

Maka kudengar suatu suara dari langit berkata, "Suratkanlah seperti yang demikian ini: Berbahagialah segala orang yang sudah mati, yaitu mati di dalam Tuhan daripada sekarang ini. Bahkan, kata Roh itu, mereka itu akan berhenti daripada segala kelelahannya; karena segala perbuatannya mengikut menyertai mereka itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:13

Lalu saya mendengar suara dari surga berkata, "Tulislah ini: Mulai sekarang, berbahagialah orang-orang yang mati selagi melayani Tuhan!" "Benar!" jawab Roh Allah. "Mereka akan berhenti bekerja keras, karena hasil pelayanan mereka selalu akan menyertai mereka."

MILT (2008)

Dan aku mendengar suatu suara dari surga yang berkata kepadaku, "Tuliskanlah, berbahagialah orang-orang mati, yang mati di dalam Tuhan mulai dari sekarang! Benarlah Roh itu berkata, bahwa mereka dapat beristirahat dari jerih lelah mereka, dan perbuatan-perbuatan mereka ikut bersama mereka."

Shellabear 2000 (2000)

Lalu aku mendengar suara dari langit yang mengatakan, “Tuliskanlah ini: Mulai sekarang berbahagialah orang-orang mati yang meninggal dalam Tuhan.” “Benar,” kata Ruh itu, “mereka akan beristirahat dari jerih lelah mereka, karena segala pekerjaan mereka menyertai mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:13

Dan
<2532>
aku mendengar
<191>
suara
<5456>
dari
<1537>
sorga
<3772>
berkata
<3004>
: Tuliskan
<1125>
: "Berbahagialah
<3107>
orang-orang mati
<3498>
yang mati
<599>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
, sejak
<575>
sekarang ini
<737>
." "Sungguh
<3483>
," kata
<3004>
Roh
<4151>
, "supaya
<2443>
mereka boleh beristirahat
<373>
dari
<1537>
jerih lelah
<2873>
mereka
<846>
, karena
<1063>
segala perbuatan
<2041>
mereka
<846>
menyertai
<190> <3326>
mereka
<846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:13

Maka
<2532>
kudengar
<191>
suatu suara
<5456>
dari
<1537>
langit
<3772>
berkata
<3004>
, "Suratkanlah
<1125>
seperti yang demikian ini: Berbahagialah
<3107>
segala orang yang sudah mati
<3498>
, yaitu mati
<599>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
daripada
<575>
sekarang
<737>
ini. Bahkan
<3483>
, kata
<3004>
Roh
<4151>
itu, mereka
<373>
itu akan berhenti
<373>
daripada
<1537>
segala kelelahannya
<2873>
; karena
<1063>
segala perbuatannya
<2041>
mengikut
<190>
menyertai
<3326>
mereka
<846>
itu."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, aku mendengar
<191>
suara
<5456>
dari
<1537>
surga
<3772>
berkata
<3004>
, “Tuliskanlah
<1125>
ini : Mulai
<575>
sekarang
<737>
, diberkatilah
<3107>
orang mati
<3498>
, yang mati
<599>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.” Roh
<4151>
* berkata
<3004>
, “Benar
<3483>
, supaya
<2443>
mereka dapat beristirahat
<373>
dari
<1537>
jerih lelah
<2873>
mereka
<846>
karena
<1063>
perbuatan-perbuatan
<2041>
mereka
<846>
mengikuti
<190>
mereka
<846>
.”

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3326>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
fwnhv
<5456>
N-GSF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
legoushv
<3004> (5723)
V-PAP-GSF
graqon
<1125> (5657)
V-AAM-2S
makarioi
<3107>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
nekroi
<3498>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
apoynhskontev
<599> (5723)
V-PAP-NPM
ap
<575>
PREP
arti
<737>
ADV
nai
<3483>
PRT
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
ina
<2443>
CONJ
anapahsontai
<373> (5691)
V-2FPI-3P
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
kopwn
<2873>
N-GPM
autwn
<846>
P-GPM
ta
<3588>
T-NPN
gar
<1063>
CONJ
erga
<2041>
N-NPN
autwn
<846>
P-GPM
akolouyei
<190> (5719)
V-PAI-3S
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:13

Dan aku mendengar suara dari sorga berkata: Tuliskan: "Berbahagialah orang-orang mati yang mati dalam Tuhan 1 , m  sejak sekarang ini." "Sungguh," kata Roh, n  "supaya mereka boleh beristirahat dari jerih lelah mereka, karena segala perbuatan mereka menyertai mereka."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:13

Dan 6  aku mendengar suara 1  dari 5  sorga berkata 5 : Tuliskan 2 : "Berbahagialah 3  orang-orang mati yang mati 4  dalam Tuhan, sejak sekarang ini." "Sungguh," kata Roh, "supaya mereka 6  boleh beristirahat dari 5  jerih lelah mereka 6 , karena segala perbuatan mereka 6  menyertai mereka."

Catatan Full Life

Why 14:13 1

Nas : Wahy 14:13

Mereka yang mati karena iman pada Kristus selama masa kesengsaraan itu diberkati secara khusus. Mereka dilepaskan dari penganiayaan, siksaan, dan penderitaan serta akan diangkat untuk tinggal bersama dengan Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh YLSA