Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 12:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 12:11

Dan mereka mengalahkan r  dia 1  oleh darah Anak Domba, s  dan oleh perkataan kesaksian t  mereka. Karena mereka tidak mengasihi nyawa mereka sampai ke dalam maut. u 

AYT (2018)

Mereka mengalahkannya dengan darah Anak Domba, dan dengan perkataan kesaksian mereka; karena mereka tidak menyayangkan nyawa mereka, bahkan saat menghadapi kematian.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 12:11

Sekaliannya itu sudah mengalahkan dia oleh sebab darah Anak domba itu, dan oleh sebab perkataan kesaksian mereka itu; dan mereka itu tiada menyayangi nyawanya, walaupun sampai mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 12:11

Saudara-saudara kita sudah mengalahkan dia dengan darah Anak Domba itu, dan dengan berita benar dari Allah yang mereka kabarkan. Mereka rela mengurbankan nyawa mereka sampai mati.

TSI (2014)

Saudara-saudari kita sudah mengalahkan iblis karena mereka percaya penuh pada kemenangan Anak Domba waktu darah-Nya dicurahkan bagi mereka. Dan mereka menang karena mereka tidak malu bersaksi tentang sang Raja Penyelamat. Mereka tidak menyayangkan nyawa mereka sendiri, bahkan rela mati demi kesaksian itu.

MILT (2008)

Dan mereka telah menaklukkannya melalui darah Anak Domba dan melalui perkataan kesaksian mereka; mereka tidak menyayangi jiwa mereka bahkan sampai pada kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mengalahkan dia dengan darah Anak Domba, dan dengan kata-kata kesaksian mereka. Sampai mati pun mereka rela mengorbankan nyawa mereka.

AVB (2015)

Mereka telah menumpaskannya dengan darah Anak Domba dan dengan kata-kata kesaksian mereka, dan mereka tidak menyayangi nyawa sendiri hingga mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 12:11

Dan
<2532>
mereka
<846>
mengalahkan
<3528>
dia
<846>
oleh
<1223>
darah
<129>
Anak Domba
<721>
, dan
<2532>
oleh
<1223>
perkataan
<3056>
kesaksian
<3141>
mereka
<846>
. Karena
<2532>
mereka
<25> <0>
tidak
<3756>
mengasihi
<0> <25>
nyawa
<5590>
mereka
<846>
sampai ke dalam
<891>
maut
<2288>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 12:11

Sekaliannya itu sudah mengalahkan
<3528>
dia
<846>
oleh sebab
<1223>
darah
<129>
Anak domba
<721>
itu, dan
<2532>
oleh sebab
<1223>
perkataan
<3056>
kesaksian
<3141>
mereka
<846>
itu; dan
<2532>
mereka itu tiada
<3756>
menyayangi
<25>
nyawanya
<5590>
, walaupun sampai
<891>
mati
<2288>
.
AYT ITL
Mereka
<846>
mengalahkannya
<3528>
dengan
<1223>
darah
<129>
Anak Domba
<721>
, dan
<2532>
dengan
<1223>
perkataan
<3056>
kesaksian
<3141>
mereka
<846>
; karena mereka tidak
<3756>
menyayangkan
<25>
nyawa
<5590>
mereka
<846>
, bahkan saat
<891>
menghadapi kematian
<2288>
.

[<2532> <846> <2532>]
AVB ITL
Mereka telah menumpaskannya
<3528>
dengan
<1223>
darah
<129>
Anak Domba
<721>
dan
<2532>
dengan
<1223>
kata-kata
<3056>
kesaksian
<3141>
mereka
<846>
, dan
<2532>
mereka tidak
<3756>
menyayangi
<25>
nyawa
<5590>
sendiri
<846>
hingga
<891>
mati
<2288>
.

[<2532> <846> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ενικησαν
<3528> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
αιμα
<129>
N-ASN
του
<3588>
T-GSN
αρνιου
<721>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
μαρτυριας
<3141>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηγαπησαν
<25> <5656>
V-AAI-3P
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
αυτων
<846>
P-GPM
αχρι
<891>
PREP
θανατου
<2288>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 12:11

Dan mereka mengalahkan r  dia 1  oleh darah Anak Domba, s  dan oleh perkataan kesaksian t  mereka. Karena mereka tidak mengasihi nyawa mereka sampai ke dalam maut. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 12:11

Dan mereka 4  mengalahkan dia 1  4  oleh darah 2  Anak Domba, dan oleh perkataan 3  kesaksian mereka 1  4 . Karena mereka 1  4  tidak mengasihi nyawa mereka sampai ke dalam maut.

Catatan Full Life

Why 12:11 1

Nas : Wahy 12:11

Orang percaya yang setia di bumi mengalahkan Iblis dengan jalan dibebaskan dari kuasanya oleh darah Anak Domba, dengan membulatkan tekad untuk membela Kristus dan dengan menunjukkan kerelaan untuk melayani Kristus tanpa pamrih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA