Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:5

Dan pengharapan p  tidak mengecewakan, karena kasih q  Allah telah dicurahkan di dalam hati kita 1  oleh Roh Kudus r  yang telah dikaruniakan kepada kita.

AYT (2018)

dan pengharapan tidak membuat kita malu, sebab kasih Allah telah dicurahkan dalam hati kita melalui Roh Kudus yang telah dikaruniakan kepada kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:5

dan pengharapan itu tiada mempermalukan, sebab kasih Allah sudah dicurahkan rata ke dalam hati kita oleh Rohulkudus yang dikaruniakan kepada kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:5

Harapan yang seperti ini tidak akan mengecewakan kita, sebab hati kita sudah diisi oleh Allah dengan kasih-Nya. Allah melakukan itu dengan perantaraan Roh-Nya, yang sudah diberikan kepada kita.

TSI (2014)

Dan pengharapan tidak pernah mengecewakan, karena Allah sudah mencurahkan kasih-Nya untuk mengisi hati kita melalui Roh Kudus yang diberikan kepada kita.

MILT (2008)

dan pengharapan tidak mempermalukan, karena kasih Allah Elohim 2316 telah dicurahkan ke dalam hati kita melalui Roh Kudus yang dikaruniakan kepada kita.

Shellabear 2011 (2011)

Pengharapan itu tidak akan mempermalukan kita, karena kasih Allah telah dicurahkan ke dalam hati kita melalui Ruh Allah yang telah dianugerahkan kepada kita.

AVB (2015)

Dan harapan tidak mengecewakan kita, kerana Allah telah mencurahkan kasih-Nya ke dalam hati kita melalui Roh Kudus, yang telah dikurniakan-Nya kepada kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:5

Dan
<1161>
pengharapan
<1680>
tidak
<3756>
mengecewakan
<2617>
, karena
<3754>
kasih
<26>
Allah
<2316>
telah dicurahkan
<1632>
di dalam
<1722>
hati
<2588>
kita
<2257>
oleh
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
yang telah dikaruniakan
<1325>
kepada kita
<2254>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:5

dan
<1161>
pengharapan
<1680>
itu tiada
<3756>
mempermalukan
<2617>
, sebab
<3754>
kasih
<26>
Allah
<2316>
sudah dicurahkan
<1632>
rata ke dalam
<1722>
hati
<2588>
kita
<2257>
oleh
<1223>
Rohulkudus
<40>
yang dikaruniakan
<1325>
kepada kita
<2254>
.
AYT ITL
dan
<1161>
pengharapan
<1680>
tidak
<3756>
mengecewakan
<2617>
, sebab
<3754>
kasih
<26>
Allah
<2316>
telah dicurahkan
<1632>
ke dalam
<1722>
hati
<2588>
kita
<2257>
melalui
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
yang
<3588>
telah dikaruniakan
<1325>
kepada kita
<2254>
.
AVB ITL
Dan
<1161>
harapan
<1680>
tidak
<3756>
mengecewakan
<2617>
kita, kerana
<3754>
Allah
<2316>
telah mencurahkan
<1632>
kasih-Nya
<26>
ke dalam
<1722>
hati
<2588>
kita
<2257>
melalui
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, yang
<3588>
telah dikurniakan-Nya
<1325>
kepada kita
<2254>
.
GREEK WH
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
ελπις
<1680>
N-NSF
ου
<3756>
PRT-N
καταισχυνει
<2617> <5719>
V-PAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
αγαπη
<26>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εκκεχυται
<1632> <5769>
V-RPI-3S
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
καρδιαις
<2588>
N-DPF
ημων
<2257>
P-1GP
δια
<1223>
PREP
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
του
<3588>
T-GSN
δοθεντος
<1325> <5685>
V-APP-GSN
ημιν
<2254>
P-1DP
GREEK SR
η


<3588>
E-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ελπισ
ἐλπὶς
ἐλπίς
<1680>
N-NFS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
καταισχυνει
καταισχύνει,
καταισχύνω
<2617>
V-IPA3S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
η


<3588>
E-NFS
αγαπη
ἀγάπη
ἀγάπη
<26>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
εκκεχυται
ἐκκέχυται
ἐκχέω
<1632>
V-IEP3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
καρδιαισ
καρδίαις
καρδία
<2588>
N-DFP
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
πνσ
˚Πνεύματος
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
αγιου
Ἁγίου,
ἅγιος
<40>
A-GNS
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
δοθεντοσ
δοθέντος
δίδωμι
<1325>
V-PAPGNS
ημιν
ἡμῖν.
ἐγώ
<1473>
R-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:5

Dan pengharapan p  tidak mengecewakan, karena kasih q  Allah telah dicurahkan di dalam hati kita 1  oleh Roh Kudus r  yang telah dikaruniakan kepada kita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:5

Dan pengharapan 1  tidak mengecewakan, karena 2  kasih Allah telah dicurahkan 3  di dalam hati kita oleh Roh Kudus yang telah dikaruniakan kepada kita.

Catatan Full Life

Rm 5:5 1

Nas : Rom 5:5

Orang Kristen mengalami kasih Allah (yaitu, kasih Allah bagi orang percaya) dalam hati mereka melalui Roh Kudus, khususnya pada masa-masa sulit. Kata kerja "dicurahkan" menyatakan suatu keadaan yang masih berlangsung sebagai hasil suatu tindakan sebelumnya, yaitu Roh Kudus terus-menerus membanjiri hati kita dengan kasih. Pengalaman akan kasih Allah yang senantiasa hadir ini menopang kita dalam penderitaan (ayat Rom 5:3) dan meyakinkan kita bahwa pengharapan kita akan kemuliaan yang mendatang bukan harapan kosong (ayat Rom 5:4-5). Kedatangan Kristus untuk kita adalah pasti (bd. Rom 8:17; Mazm 22:5-6; Yoh 14:3;

lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA