Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 14:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 14:6

Siapa yang berpegang pada suatu hari yang tertentu, ia melakukannya untuk Tuhan. Dan siapa makan, ia melakukannya untuk Tuhan, sebab ia mengucap syukur kepada Allah. r  Dan siapa tidak makan, ia melakukannya untuk Tuhan, dan ia juga mengucap syukur kepada Allah.

AYT (2018)

Mereka yang mementingkan hari tertentu, mementingkannya untuk Tuhan. Mereka yang makan, makan untuk Tuhan sebab ia mengucap syukur kepada Allah. Begitu pula mereka yang tidak makan, mereka tidak makan untuk Tuhan dan mengucap syukur kepada Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 14:6

Siapa yang memegang hari itu, biarlah dipegangnya karena Tuhan, dan siapa yang makan itu, biarlah ia makan karena Tuhan, sebab ia mengucap syukur kepada Allah; dan siapa yang tiada mau makan itu, biarlah ia tiada mau makan karena Tuhan, dan mengucap syukur kepada Allah juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 14:6

Orang yang mementingkan hari-hari tertentu, orang itu berbuat begitu untuk menghormati Tuhan. Orang yang makan segala-galanya, berbuat begitu untuk menghormati Tuhan, karena ia bersyukur kepada Allah atas makanan itu. Begitu juga dengan orang yang makan hanya makanan tertentu saja; orang itu juga menghormati Tuhan dan bersyukur kepada Allah.

MILT (2008)

Siapa yang memikirkan hari itu, ia memikirkannya untuk Tuhan. Dan siapa yang tidak memikirkan hari itu, ia tidak memikirkannya untuk Tuhan. Siapa yang makan, dia makan untuk Tuhan, sebab ia mengucap syukur kepada Allah Elohim 2316. Dan siapa yang tidak makan, dia tidak makan untuk Tuhan; dan dia mengucap syukur kepada Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang menganggap istimewa hari-hari tertentu, melakukan hal itu untuk menghormati Tuhan; orang yang makan semua jenis makanan, melakukan hal itu untuk menghormati Tuhan, sebab ia mengucap syukur kepada Allah; dan orang yang memantangkan makanan tertentu, melakukan hal itu untuk menghormati Tuhan juga serta mengucap syukur kepada Allah.

AVB (2015)

Mereka yang mengutamakan hari-hari tertentu berbuat demikian untuk menghormati Tuhan. Mereka yang makan semua jenis makanan melakukannya untuk menghormati Tuhan, kerana mereka mengucap syukur kepada Allah; manakala mereka yang tidak makan beberapa jenis makanan juga melakukannya untuk menghormati Tuhan, dan mengucap syukur kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 14:6

Siapa yang berpegang
<5426>
pada suatu hari
<2250>
yang tertentu, ia melakukannya
<5426>
untuk Tuhan
<2962>
. Dan
<2532>
siapa makan
<2068>
, ia melakukannya
<2068>
untuk Tuhan
<2962>
, sebab
<1063>
ia mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
. Dan
<2532>
siapa tidak
<3361>
makan
<2068>
, ia melakukannya
<2068> <3756>
untuk Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
ia
<2168> <0>
juga mengucap syukur
<0> <2168>
kepada Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 14:6

Siapa
<5426>
yang memegang
<5426>
hari
<2250>
itu, biarlah
<2068>
dipegangnya
<5426> <5426> <2068>
karena Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
siapa yang makan
<2068>
itu, biarlah ia makan
<2068>
karena
<1063>
Tuhan
<2962>
, sebab ia mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
; dan
<2532>
siapa yang tiada
<3361> <3756>
mau makan
<2068>
itu, biarlah ia tiada
<3361> <3756>
mau makan
<2068>
karena Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
juga.
AYT ITL
Mereka yang mementingkan
<5426>
hari
<2250>
tertentu , mementingkannya
<5426>
untuk Tuhan
<2962>
. Dan
<2532>
, mereka yang makan
<2068>
, makan
<2068>
untuk Tuhan
<2962>
sebab
<1063>
ia mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
. Begitu pula
<2532>
mereka yang tidak
<3361>
makan
<2068>
, mereka tidak
<3756>
makan
<2068>
untuk Tuhan
<2962>
dan
<2532>
mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
fronwn
<5426> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
kuriw
<2962>
N-DSM
fronei
<5426> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kuriw
<2962>
N-DSM
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
eucaristei
<2168> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kuriw
<2962>
N-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
eucaristei
<2168> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 14:6

Siapa yang berpegang 1  2  pada suatu hari yang tertentu, ia melakukannya 1  untuk Tuhan. Dan siapa makan, ia melakukannya untuk Tuhan 2 , sebab 3  ia mengucap syukur kepada Allah. Dan siapa tidak makan, ia melakukannya untuk Tuhan 2 , dan ia juga mengucap syukur kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA