Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 13:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 13:3

Sebab jika seorang berbuat baik, ia tidak usah takut kepada pemerintah, hanya jika ia berbuat jahat. Maukah kamu hidup tanpa takut terhadap pemerintah? Perbuatlah apa yang baik dan kamu akan beroleh pujian s  dari padanya.

AYT

Sebab, pemerintah tidak menyebabkan ketakutan pada yang berbuat baik, tetapi pada yang berbuat jahat. Maukah kamu hidup tanpa rasa takut terhadap pemerintah? Lakukanlah apa yang baik, dan kamu akan mendapat pujian darinya

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 13:3

Karena segala pemerintah bukannya mendatangkan takut atas perbuatan yang baik, melainkan atas perbuatan yang jahat. Maukah tidak engkau takut akan kuasa itu? Lakukanlah kebajikan, maka engkau akan menerima kepujian daripadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 13:3

Sebab, orang yang berbuat baik tidak usah takut kepada pemerintah. Hanya orang yang berbuat jahat saja yang harus takut. Kalau Saudara ingin supaya Saudara tidak merasa takut terhadap pemerintah, Saudara harus berbuat baik, maka Saudara akan dipuji.

MILT (2008)

Sebab pemerintah-pemerintah bukanlah ancaman bagi perbuatan yang baik, tetapi bagi yang jahat. Dan, maukah kamu untuk tidak takut kepada otoritas? Lakukanlah yang baik, dan kamu akan mendapat pujian dari padanya,

Shellabear 2000 (2000)

Karena pemerintah itu menakutkan bagi orang yang melakukan kejahatan, tetapi tidak demikian bagi orang yang melakukan kebaikan. Inginkah kamu bebas dari rasa takut terhadap pemerintah? Berbuatlah baik, maka kamu akan menerima pujian daripadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 13:3

Sebab
<1063>
jika seorang berbuat
<2041>
baik
<18>
, ia
<1510>
tidak
<3756>
usah takut
<5401>
kepada pemerintah
<758>
, hanya jika
<235>
ia berbuat jahat
<2556>
. Maukah kamu
<2309>
hidup tanpa
<3361>
takut
<5399>
terhadap pemerintah
<1849>
? Perbuatlah
<4160>
apa yang baik
<18>
dan
<2532>
kamu akan beroleh
<2192>
pujian
<1868>
dari
<1537>
padanya
<846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 13:3

Karena
<1063>
segala pemerintah
<758>
bukannya
<3756>
mendatangkan takut
<5401>
atas perbuatan
<2041>
yang baik
<18>
, melainkan
<235>
atas perbuatan
<2041>
yang jahat
<2556>
. Maukah
<2309>
tidak
<3361>
engkau takut
<5399>
akan kuasa
<1849>
itu? Lakukanlah
<4160>
kebajikan
<18>
, maka
<2532>
engkau akan menerima kepujian
<1868>
daripadanya
<1537>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, pemerintah
<758>
tidak
<3756>
menyebabkan
<1510>
ketakutan
<5401>
pada yang berbuat
<2041>
baik
<18>
, tetapi
<235>
pada yang berbuat
<0>
jahat
<2556>
. Maukah
<2309>
kamu hidup
<0>
tanpa
<3361>
rasa takut
<5399>
terhadap pemerintah
<1849>
? Lakukanlah
<4160>
apa yang baik
<18>
, dan
<2532>
kamu akan mendapat
<2192>
pujian
<1868>
darinya
<1537> <846>

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
gar
<1063>
CONJ
arcontev
<758>
N-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
fobov
<5401>
N-NSM
tw
<3588>
T-DSN
agayw
<18>
A-DSN
ergw
<2041>
N-DSN
alla
<235>
CONJ
tw
<3588>
T-DSN
kakw
<2556>
A-DSN
yeleiv
<2309> (5719)
V-PAI-2S
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
fobeisyai
<5399> (5738)
V-PNN
thn
<3588>
T-ASF
exousian
<1849>
N-ASF
to
<3588>
T-ASN
agayon
<18>
A-ASN
poiei
<4160> (5720)
V-PAM-2S
kai
<2532>
CONJ
exeiv
<2192> (5692)
V-FAI-2S
epainon
<1868>
N-ASM
ex
<1537>
PREP
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 13:3

Sebab jika seorang berbuat baik, ia tidak usah takut kepada pemerintah 1 , hanya jika ia berbuat jahat. Maukah kamu 2  hidup tanpa takut terhadap pemerintah? Perbuatlah apa yang baik dan kamu akan beroleh pujian dari padanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA