Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 19:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:21

Dan semua orang lain dibunuh 1  dengan pedang, m  yang keluar dari mulut Penunggang kuda n  itu; dan semua burung o  kenyang oleh daging mereka.

AYT (2018)

Dan, sisanya dibunuh dengan pedang yang keluar dari mulut Dia yang duduk di atas kuda putih itu dan semua burung dikenyangkan dengan daging mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 19:21

dan segala orang lain itu mati dibunuh dengan pedang Dia yang duduk di atas kuda itu, yaitu pedang yang keluar daripada mulut-Nya. Maka segala burung itu pun kenyanglah dengan daging mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 19:21

Dan angkatan perang mereka dibunuh dengan pedang yang keluar dari mulut penunggang kuda putih itu. Maka burung-burung pun datang dan makan dengan lahapnya daging mereka yang dibunuh itu.

TSI (2014)

Tuhan yang menunggang kuda putih itu membunuh para tentara mereka dengan kekuatan perkataan-Nya saja. Lalu kenyanglah semua burung karena memakan daging mereka.

MILT (2008)

Dan mereka yang selebihnya dibunuh oleh pedang yang keluar dari mulut Dia yang duduk di atas kuda itu. Dan semua burung dikenyangkan oleh daging mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan yang lainnya dibunuh oleh pedang yang keluar dari mulut Penunggang kuda itu, dan semua burung pun kenyang menyantap daging mereka.

AVB (2015)

Yang lain dibunuh dengan pedang yang keluar daripada Dia yang berkuda. Burung-burung kenyang makan daging mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 19:21

Dan
<2532>
semua orang lain
<3062>
dibunuh
<615>
dengan
<1722>
pedang
<4501>
, yang keluar
<1831>
dari
<1537>
mulut
<4750>
Penunggang
<2521>
kuda
<2462>
itu; dan
<2532>
semua
<3956>
burung
<3732>
kenyang
<5526>
oleh
<1537>
daging
<4561>
mereka.

[<1909> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 19:21

dan
<2532>
segala orang lain
<3062>
itu mati dibunuh
<615>
dengan
<1722>
pedang
<4501>
Dia yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
kuda
<2462>
itu, yaitu pedang yang keluar
<1831>
daripada
<1537>
mulut-Nya
<4750>
. Maka
<2532>
segala
<3956>
burung
<3732>
itu pun kenyanglah
<5526>
dengan
<1537>
daging
<4561>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, sisanya
<3062>
dibunuh
<615>
dengan
<1722>
pedang
<4501>
yang
<3588>
keluar
<1831>
dari
<1537>
mulut
<4750>
Dia yang
<3588>
duduk
<2521>
di atas
<1909>
kuda
<2462>
putih itu dan
<2532>
semua
<3956>
burung
<3732>
dikenyangkan
<5526>
dengan
<1537>
daging
<4561>
mereka
<846>
.

[<846>]
AVB ITL
Yang lain
<3062>
dibunuh
<615>
dengan
<1722>
pedang
<4501>
yang keluar
<1831>
daripada
<1537>
Dia
<846>
yang berkuda
<2462>
. Burung-burung
<3732>
kenyang
<5526>
makan daging
<4561>
mereka
<846>
.

[<2532> <2521> <1909> <4750> <2532> <3956> <1537>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
λοιποι
<3062>
A-NPM
απεκτανθησαν
<615> <5681>
V-API-3P
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ρομφαια
<4501>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
καθημενου
<2521> <5740>
V-PNP-GSM
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ιππου
<2462>
N-GSM
τη
<3588>
T-DSF
εξελθουση
<1831> <5631>
V-2AAP-DSF
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
στοματος
<4750>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
παντα
<3956>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
ορνεα
<3732>
N-NPN
εχορτασθησαν
<5526> <5681>
V-API-3P
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPF
σαρκων
<4561>
N-GPF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
λοιποι
λοιποὶ
λοιπός
<3062>
S-NMP
απεκτανθησαν
ἀπεκτάνθησαν
ἀποκτείνω
<615>
V-IAP3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ρομφαια
ῥομφαίᾳ
ῥομφαία
<4501>
N-DFS
του
τοῦ

<3588>
R-GMS
καθημενου
καθημένου
κάθημαι
<2521>
V-PPMGMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιππου
ἵππου,
ἵππος
<2462>
N-GMS
τη
τῇ

<3588>
R-DFS
εξελθουση
ἐξελθούσῃ
ἐξέρχομαι
<1831>
V-PAADFS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
στοματοσ
στόματος
στόμα
<4750>
N-GNS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-NNP
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
ορνεα
ὄρνεα
ὄρνεον
<3732>
N-NNP
εχορτασθησαν
ἐχορτάσθησαν
χορτάζω
<5526>
V-IAP3P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
σαρκων
σαρκῶν
σάρξ
<4561>
N-GFP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:21

Dan semua orang lain dibunuh 1  dengan pedang, m  yang keluar dari mulut Penunggang kuda n  itu; dan semua burung o  kenyang oleh daging mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 19:21

Dan 2  semua orang lain 1  dibunuh dengan pedang, yang keluar dari mulut Penunggang kuda itu; dan semua 2  burung kenyang oleh daging mereka.

Catatan Full Life

Why 19:21 1

Nas : Wahy 19:21

Allah membinasakan orang-orang fasik di seluruh muka bumi (lih. Yer 25:29-33). Karena itu, tidak ada orang yang tidak selamat atau tidak benar akan masuk kerajaan seribu tahun Allah (Wahy 20:4). Selama masa kesengsaraan itu, Injil telah diberitakan dengan memadai oleh para malaikat dari angkasa kepada setiap orang yang hidup di atas bumi. Orang-orang yang menolak kebenaran ditimpa "kesesatan ... yang menyebabkan mereka percaya akan dusta, supaya dihukum semua orang yang tidak percaya akan kebenaran dan yang suka kejahatan" (2Tes 2:11-12). Perhatikanlah bahwa orang-orang yang tidak benar "tidak akan mewarisi kerajaan Allah" (1Kor 6:9-11; bd. Gal 5:19-21). Mereka akan dipisahkan dari orang-orang benar setelah Kristus datang kembali dalam kemuliaan dan akan diserahkan kepada hukuman yang kekal (Mat 25:31-46).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA