Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 5:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:37

Lalu Yesus tidak memperbolehkan seorangpun ikut serta, kecuali Petrus, Yakobus dan Yohanes, saudara Yakobus. j 

AYT (2018)

Lalu, Yesus tidak mengizinkan seorang pun mengikuti-Nya, kecuali Petrus, dan Yakobus, dan Yohanes, saudara Yakobus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 5:37

Maka tiada diberi-Nya barang seorang pun mengikut Dia, hanyalah Petrus dan Yakub, dan Yahya, saudara Yakub itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 5:37

Lalu Yesus berjalan terus, tetapi Dia tidak mengizinkan seorang pun mengikuti-Nya, kecuali Petrus serta Yakobus dan Yohanes bersaudara.

TSI (2014)

Lalu Dia melanjutkan perjalanan dengan Petrus, Yakobus, dan Yohanes saudara Yakobus. Yesus melarang orang lain ikut bersama mereka.

MILT (2008)

Dan Dia tidak mengizinkan seorang pun untuk mengikut bersama-Nya, kecuali Petrus, dan Yakobus, dan Yohanes saudara Yakobus.

Shellabear 2011 (2011)

Isa tidak mengizinkan seorang pun ikut bersama-Nya kecuali Petrus, Yakub, dan Yahya, saudara Yakub.

AVB (2015)

Lalu Yesus tidak membenarkan sesiapa pun mengikut-Nya kecuali Petrus, Yakobus dan Yohanes, saudara Yakobus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 5:37

Lalu
<2532>
Yesus tidak
<3756>
memperbolehkan
<863>
seorangpun
<3762>
ikut
<4870>
serta
<3326>
, kecuali
<1487> <3361>
Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, saudara
<80>
Yakobus
<2385>
.

[<846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 5:37

Maka
<2532>
tiada
<3756>
diberi-Nya
<863>
barang seorang pun
<3762>
mengikut
<4870>
Dia
<846>
, hanyalah
<1487>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yakub
<2385>
, dan
<2532>
Yahya
<2491>
, saudara
<80>
Yakub
<2385>
itu.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus tidak
<3762> <0>
mengizinkan
<863>
seorang pun
<0> <3762>
mengikuti-Nya
<846> <4870>
, kecuali
<3361>
Petrus
<4074>
, dan
<2532>
Yakobus
<2385>
, dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, saudara
<80>
Yakobus
<2385>
.

[<3756> <3326> <1487>]
AVB ITL
Lalu
<2532>
Yesus tidak
<3756>
membenarkan sesiapa
<3762>
pun mengikut-Nya
<4870>
kecuali
<1487> <3361>
Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, saudara
<80>
Yakobus
<2385>
.

[<863> <3326> <846> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
ουδενα
<3762>
A-ASM
μετ
<3326>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
συνακολουθησαι
<4870> <5658>
V-AAN
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τον
<3588>
T-ASM
πετρον
<4074>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιακωβον
<2385>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιωαννην
<2491>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αδελφον
<80>
N-ASM
ιακωβου
<2385>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:37

2 Lalu Yesus tidak memperbolehkan 1  seorangpun ikut serta, kecuali Petrus, Yakobus dan Yohanes, saudara Yakobus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA