Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia 1  a  berkuasa mengampuni dosa" --berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu--:

AYT

Akan tetapi, ketahuilah bahwa Anak Manusia memiliki kuasa di bumi untuk mengampuni dosa-dosa." Yesus berkata kepada orang lumpuh itu,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi supaya kamu mengetahui, bahwa Anak manusia di dalam dunia ini berkuasa mengampuni dosa," maka kata-Nya kepada orang yang sakit tepok itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi sekarang Aku akan membuktikan kepadamu bahwa di atas bumi ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa." Lalu Yesus berkata kepada orang yang lumpuh itu,

MILT (2008)

Akan tetapi, supaya kamu mengetahui bahwa Anak Manusia mempunyai otoritas di dunia ini untuk mengampunkan dosa," Dia berkata kepada orang lumpuh itu,

Shellabear 2000 (2000)

Akan tetapi, kamu harus tahu bahwa di bumi ini Anak Manusia mempunyai wewenang untuk mengampuni dosa” — lalu Ia bersabda kepada orang lumpuh itu —

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi
<1161>
supaya
<2443>
kamu tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
di dunia ini Anak
<5207>
Manusia
<444>
berkuasa
<1849> <2192>
mengampuni
<863>
dosa
<266>
" -- berkatalah Ia
<3004>
kepada orang lumpuh
<3885>
itu --:

[<1909> <1093>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi
<1161>
supaya
<2443>
kamu mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
Anak
<5207>
manusia
<444>
di
<1909>
dalam dunia
<1093>
ini berkuasa
<1849>
mengampuni
<863>
dosa
<266>
," maka kata-Nya
<3004>
kepada orang yang sakit tepok
<3885>
itu,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketahuilah
<1492>
bahwa
<3754>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
memiliki
<2192>
kuasa
<1849>
di
<1909>
bumi
<1093>
untuk mengampuni
<863>
dosa-dosa
<266>
.” Yesus berkata
<3004>
kepada orang lumpuh
<3885>
itu ,

[<2443>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
de
<1161>
CONJ
eidhte
<1492> (5762)
V-RAS-2P
oti
<3754>
CONJ
exousian
<1849>
N-ASF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
afienai
<863> (5721)
V-PAN
amartiav
<266>
N-APF
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
paralutikw
<3885>
A-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:10

Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia 1  a  berkuasa mengampuni dosa" --berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu--:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:10

1 Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa" --berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu--:

Catatan Full Life

Mrk 2:10 1

Nas : Mr 2:10

Lihat cat. --> Luk 5:24.

[atau ref. Luk 5:24]

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA