Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:15

Dan oleh karena Pilatus ingin memuaskan hati orang banyak itu, ia membebaskan Barabas k  bagi mereka. Tetapi Yesus disesahnya 1  lalu diserahkannya untuk disalibkan.

AYT (2018)

Karena ingin memuaskan hati orang banyak, Pilatus pun melepaskan Barabas bagi mereka, dan setelah menyuruh mencambuki Yesus, dia menyerahkan Yesus untuk disalibkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:15

Maka oleh sebab Pilatus hendak menyenangkan hati orang banyak itu, dilepaskannyalah Barabbas bagi mereka itu, lalu disesahnya Yesus, serta diserahkannya akan disalibkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:15

Pilatus ingin menyenangkan orang banyak itu, maka ia melepaskan Barabas untuk mereka. Kemudian ia menyuruh orang mencambuk Yesus, lalu menyerahkan-Nya untuk disalibkan.

MILT (2008)

Dan Pilatus, karena ingin berbuat sebaik mungkin bagi kerumunan orang itu, ia melepaskan Barabas bagi mereka. Dan setelah mencambuk-Nya, dia menyerahkan YESUS agar Dia disalibkan.

Shellabear 2011 (2011)

Karena Pilatus ingin memuaskan hati orang banyak, maka dibebaskannya Barabas bagi mereka. Lalu Isa disesahnya dan diserahkannya untuk disalibkan.

AVB (2015)

Oleh itu, untuk memuaskan hati orang ramai itu, Pilatus membebaskan Barabas kepada mereka. Setelah menyebat Yesus, dia menyerahkan-Nya untuk disalib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:15

Dan
<1161>
oleh karena Pilatus
<4091>
ingin
<1014>
memuaskan
<4160>
hati orang banyak
<3793>
itu, ia membebaskan
<630>
Barabas
<912>
bagi mereka. Tetapi Yesus
<2424>
disesahnya
<5417>
lalu diserahkannya
<3860>
untuk
<2443>
disalibkan
<4717>
.

[<2425> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:15

Maka
<1161>
oleh sebab Pilatus
<4091>
hendak menyenangkan
<1014>
hati orang banyak
<3793>
itu, dilepaskannyalah
<2425> <4160> <630>
Barabbas
<912>
bagi mereka itu, lalu
<2532>
disesahnya
<5417>
Yesus
<2424>
, serta diserahkannya
<3860>
akan disalibkan
<4717>
.
AYT ITL
Karena
<0>
ingin
<1014>
memuaskan
<2425> <4160>
hati
<2425> <4160>
orang banyak
<3793>
, maka
<1161>
Pilatus
<4091>
melepaskan
<630>
bagi mereka
<846>
Barabas
<912>
, dan
<2532>
setelah mencambuk-Nya
<5417>
, ia menyerahkan-Nya
<3860>
untuk
<2443>
disalibkan
<4717>
.

[<2424>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
pilatov
<4091>
N-NSM
boulomenov
<1014> (5740)
V-PNP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
oclw
<3793>
N-DSM
to
<3588>
T-ASN
ikanon
<2425>
A-ASN
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
apelusen
<630> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ton
<3588>
T-ASM
barabban
<912>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
fragellwsav
<5417> (5660)
V-AAP-NSM
ina
<2443>
CONJ
staurwyh
<4717> (5686)
V-APS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:15

Dan oleh karena Pilatus ingin memuaskan hati orang banyak itu, ia membebaskan Barabas k  bagi mereka. Tetapi Yesus disesahnya 1  lalu diserahkannya untuk disalibkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:15

Dan oleh karena Pilatus ingin 1  memuaskan hati orang banyak itu, ia membebaskan Barabas bagi mereka. Tetapi Yesus disesahnya 2  lalu diserahkannya untuk disalibkan.

Catatan Full Life

Mrk 15:15 1

Nas : Mr 15:15

Lihat cat. --> Mat 27:26.

[atau ref. Mat 27:26]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA