Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 11:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Karena itu Aku berkata kepadamu: apa saja yang kamu minta dan doakan, percayalah bahwa kamu telah menerimanya 1 , maka hal itu akan diberikan kepadamu. t 

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab itu ingatlah ini: Apabila kalian berdoa dan minta sesuatu, percayalah bahwa Allah sudah memberikan kepadamu apa yang kalian minta, maka kalian akan menerimanya.

AYT Draft

Sebab itu, Aku berkata kepadamu, apa saja yang kamu doakan dan minta, percayalah bahwa kamu telah menerimanya, maka hal itu akan diberikan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab itu Aku berkata kepadamu: Barang apa yang kamu pohonkan dan pinta, jikalau kamu yakin seolah-olah sudah kamu terima, niscaya kamu akan beroleh.

MILT (2008)

Oleh sebab itu Aku berkata kepadamu, segala apa saja yang kamu minta dengan berdoa, percayalah bahwa kamu sedang menerima, dan itu akan terjadi kepadamu.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab itu, Aku berkata kepadamu, apa pun yang kamu minta dalam doa, kamu harus percaya, bahwa kamu akan mendapatnya, karena hal itu akan terjadi.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Dengarkanlah! Kalian dapat berdoa meminta apa saja dan bila kalian percaya doa itu telah dikabulkan, kalian akan memperolehnya.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Karena itu Aku bersabda kepadamu: Barang apa jang kamu minta dalam berdoa, pertjajalah bahwa itu sudah kamu terima maka akan diberikan kepadamu.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab itu aku berkata kepadamu, ada pun segala sesuatu yang kamu berdo'a dan meminta itu, hendaklah percayalah bahwa sudah kamu terima, niscaya kamu akan peroleh dia.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab itu Aku berkata kepadamu, apa saja yang kamu minta dalam doa, percayalah bahwa kamu sudah menerimanya, maka kamu akan memperolehnya.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sbab itu sahya kata sama kamu, baik apa-apa perkara pun kamu berdo'a dan minta perchaya-lah yang kamu sudah trima, dan kamu nanti dapat.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab itoe akoe berkata kapadamoe: Adapon barang-soeatoe kahendakmoe, jang kamoe pinta itoe, pertjajalah bahwa kamoe akan berolih dia, nistjaja ija-itoe dikaroeniakan kapadamoe djoega.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Dari itoe Akoe berkata sama kamoe: {Yer 29:12; Mat 7:7; Luk 11:9; Yoh 14:13; 15:7; 16:24; Yak 1:5,6; 1Yo 3:22; 5:14} Segala perkara jang kamoe minta dengan sembahjang, pertjajalah jang kamoe nanti dapet itoe, maka nanti itoe dikasih sama kamoe djoega.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Tagal 'itu 'aku bersabda pada kamu, barang sakalijen jang kamu minta dalam sombahjang, pertjajalah bahuwa kamu 'akan tarima 'itu, maka 'itu 'akan berlaku pada kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 11:24

Karena itu
<1223> <5124>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: apa saja yang kamu minta
<154>
dan doakan
<4336>
, percayalah
<4100>
bahwa
<3754>
kamu telah menerimanya
<2983>
, maka
<2532>
hal itu akan diberikan kepadamu
<5213>
.

[<3956> <3745> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 11:24

Sebab
<1223>
itu Aku
<5124>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Barang
<3745>
apa
<3956>
yang kamu pohonkan
<4336>
dan
<2532>
pinta
<154>
, jikalau kamu yakin
<4100>
seolah-olah sudah
<3754>
kamu terima
<2983>
, niscaya
<1510>
kamu
<5213>
akan beroleh.
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
panta
<3956>
A-APN
osa
<3745>
K-APN
proseucesye
<4336> (5737)
V-PNM-2P
kai
<2532>
CONJ
aiteisye
<154> (5731)
V-PMI-2P
pisteuete
<4100> (5720)
V-PAM-2P
oti
<3754>
CONJ
elabete
<2983> (5627)
V-2AAI-2P
kai
<2532>
CONJ
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:24

Karena itu Aku berkata kepadamu: apa saja yang kamu minta dan doakan, percayalah bahwa kamu telah menerimanya 1 , maka hal itu akan diberikan kepadamu. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:24

1 Karena itu Aku berkata kepadamu: apa saja yang kamu minta dan doakan, percayalah bahwa kamu telah menerimanya, maka hal itu akan diberikan kepadamu.

Catatan Full Life

Mrk 11:24 1

Nas : Mr 11:24

Percaya yang menerima bukanlah iman yang dapat dihasilkan oleh manusia; tetapi, itulah iman yang percaya yang diberikan kepada hati orang percaya oleh Allah sendiri

(lihat cat. --> Mr 9:23).

[atau ref. Mr 9:23]

Kadang-kadang jawaban atas suatu permohonan yang diinginkan oleh iman itu datang segera; saat lain tidak demikian. Namun Allah memberikan iman untuk mengetahui bahwa doa yang dipanjatkan telah didengar dan permohonan itu akan dikabulkan. Ketidakpastiannya menyangkut waktu penggenapannya, bukan pengabulannya

(lihat cat. --> Mat 17:20; dan

lihat cat. --> Mat 21:21).

[atau ref. Mat 17:20; 21:21]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.00 detik
dipersembahkan oleh YLSA