Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 7:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Jangan kamu memberikan barang yang kudus kepada anjing dan jangan kamu melemparkan mutiaramu kepada babi, supaya jangan diinjak-injaknya dengan kakinya, lalu ia berbalik mengoyak kamu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 7:6

Jangan berikan barang yang suci kepada anjing, supaya anjing itu jangan berbalik dan menyerangmu. Dan jangan berikan mutiara kepada babi, supaya babi itu jangan menginjak-injak mutiara itu."

AYT Draft

Jangan memberikan apa yang kudus kepada anjing-anjing, jangan pula melempar mutiaramu ke hadapan babi supaya mereka tidak menginjak-injak itu dengan kakinya dan berbalik mencabik-cabikmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 7:6

Janganlah kamu memberi barang yang kudus pada anjing, dan jangan dicampakkan mutiaramu di hadapan babi, kalau-kalau dipijak-pijaknya dengan kakinya serta berbalik mencarik kamu.

MILT (2008)

Janganlah memberikan yang kudus kepada anjing, jangan pula melemparkan mutiaramu ke hadapan babi, agar tidak mereka injak-injak dengan kakinya, dan seraya berbalik mereka mencabik-cabik kamu."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Jangan kamu memberikan sesuatu yang suci kepada anjing karena anjing itu akan menyerang balik kepadamu. Juga jangan lemparkan mutiara kepada babi karena babi itu akan menginjak-injaknya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Yang suci jangan kalian berikan kepada orang-orang yang najis. Mutiara jangan kalian berikan kepada babi! Babi akan menginjak-injak mutiara itu, lalu berbalik menyerang kalian.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 7:6

Djanganlah kamu memberikan barang jang kudus kepada andjing-andjing dan mutiaramu djangan kautjampakkan kepada babi-babi, supaja tidak dipidjak olehnja, dan dia berbalik mengerkah kamu.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Maka janganlah kamu memberi barang yang kudus kepada anjing, atau jangan dicampakkan mutiaramu dihadapan babi, kalau-kalau dipijak-pijakkannya dibawah kakinya, lalu berbalik ia mencarikkan kamu.

Shellabear 2000 (2000)

“Janganlah kamu memberikan barang yang suci kepada anjing atau melemparkan mutiaramu ke hadapan babi, supaya barang berharga itu tidak diinjak-injak dengan kakinya, lalu binatang itu berbalik menyerang kamu.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Jangan-lah kasi barang yang suchi sama anjing, dan jangan champakkan kamu punya mutiara di dpan babi; spaya jangan babi pinjakkan dngan kaki-nya, dan balek koyakkan kamu pula.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 7:6

Djangan berikan benda jang soetji itoe kapada andjing dan djangan hamboerkan moetiaramoe dihadapan babi, kalau-kalau dipidjak-pidjaknja dengan kakinja laloe berbalik ija mentjarik-tjarik akan kamoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 7:6

{Ams 9:8; 23:9} Barang jang soetji djangan kasih sama andjing, apa lagi djangan limparken moetiaramoe dimoeka babi; sopaja djangan barangkali dia mengindjek itoe sama kakinja, serta balik belakang dirinja lantas gigit sama kamoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 7:6

DJanganlah berij benda jang khudus pada 'andjing 2, dan djanganlah bowang mutijara 2 mu kahadapan babi 2: sopaja djangan barang kala 'ija meng`irikh dija 'itu 'antjor 2 dengan kaki 2 nja, dan serta depalingnja dirinja 'ija mentjarikh kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 7:6

"Jangan
<3361>
kamu memberikan
<1325>
barang yang kudus
<40>
kepada anjing
<2965>
dan jangan
<3366>
kamu melemparkan
<906>
mutiaramu
<3135> <5216>
kepada
<1715>
babi
<5519>
, supaya jangan
<3379>
diinjak-injaknya
<2662> <846>
dengan
<1722>
kakinya
<4228> <846>
, lalu
<2532>
ia berbalik
<4762>
mengoyak
<4486>
kamu
<5209>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 7:6

Janganlah
<3361>
kamu memberi
<1325>
barang yang kudus
<40>
pada anjing
<2965>
, dan jangan
<3366>
dicampakkan
<906>
mutiaramu
<3135> <5216>
di hadapan
<1715>
babi
<5519>
, kalau-kalau
<3379>
dipijak-pijaknya
<2662>
dengan
<1722>
kakinya
<4228>
serta
<2532>
berbalik
<4762>
mencarik
<4486>
kamu
<5209>
.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
dwte
<1325> (5632)
V-2AAS-2P
to
<3588>
T-ASN
agion
<40>
A-ASN
toiv
<3588>
T-DPM
kusin
<2965>
N-DPM
mhde
<3366>
CONJ
balhte
<906> (5632)
V-2AAS-2P
touv
<3588>
T-APM
margaritav
<3135>
N-APM
umwn
<5216>
P-2GP
emprosyen
<1715>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
coirwn
<5519>
N-GPM
mhpote
<3379>
ADV
katapathsousin
<2662> (5692)
V-FAI-3P
autouv
<846>
P-APM
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
posin
<4228>
N-DPM
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
strafentev
<4762> (5651)
V-2APP-NPM
rhxwsin
<4486> (5661)
V-AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:6

"Jangan kamu memberikan barang yang kudus kepada anjing dan jangan kamu melemparkan mutiaramu kepada babi, supaya jangan diinjak-injaknya dengan kakinya, lalu ia berbalik mengoyak kamu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 7:6

" 1 Jangan kamu memberikan barang yang kudus kepada anjing dan jangan kamu melemparkan 2  mutiaramu kepada babi, supaya jangan diinjak-injaknya dengan kakinya, lalu ia berbalik 3  mengoyak kamu."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA