Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:20

Tetapi ketika ia mempertimbangkan maksud itu, malaikat r  Tuhan nampak kepadanya dalam mimpi s  dan berkata: "Yusuf, anak Daud, janganlah engkau takut mengambil Maria sebagai isterimu, sebab anak yang di dalam kandungannya adalah dari Roh Kudus.

AYT (2018)

Akan tetapi, ketika Yusuf sedang mempertimbangkan hal ini, lihat, malaikat Tuhan tampak kepadanya dalam mimpi dan berkata, “Yusuf, anak Daud, jangan takut untuk mengambil Maria sebagai istrimu karena Anak yang dikandungnya adalah dari Roh Kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:20

Tetapi sedang ia berpikir demikian, kelihatanlah padanya di dalam mimpi seorang malaekat Tuhan, yang berkata, "Hai Yusuf, anak Daud, janganlah engkau kuatir menerima Maryam itu menjadi isterimu, karena kandungannya itu terbitnya daripada Rohulkudus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:20

Sementara Yusuf menimbang-nimbang hal itu, ia bermimpi. Dalam mimpinya itu, ia melihat seorang malaikat Tuhan yang berkata kepadanya, "Yusuf, keturunan Daud, jangan takut menikah dengan Maria; sebab anak yang di dalam kandungannya itu terjadi oleh kuasa Roh Allah.

TSI (2014)

Tetapi waktu Yusuf sedang memikirkan hal itu, datanglah malaikat kepadanya dalam mimpi. Malaikat itu berkata, “Yusuf, keturunan Daud, janganlah takut mengambil Maria sebagai istrimu, karena anak yang di dalam kandungannya itu berasal dari Roh Kudus.

MILT (2008)

Dan dia, sementara mempertimbangkan hal ini, lihatlah, seorang malaikat Tuhan YAHWEH 2962 tampak kepadanya dalam mimpi, seraya berkata, "Yusuf anak Daud, jangan takut untuk menerima Maria istrimu, karena yang dikandung di dalam dirinya adalah dari Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sementara ia memikirkan hal itu, malaikat Tuhan memperlihatkan diri kepadanya dalam mimpi. Malaikat itu berkata, "Hai Yusuf, anak Daud, janganlah engkau takut menerima Maryam sebagai istrimu, karena anak yang ada dalam kandungannya itu berasal dari Ruh Allah.

AVB (2015)

Dia memikirkan hal itu sehalus-halusnya. Suatu malam dia bermimpi bahawa malaikat Tuhan memperlihatkan diri kepadanya lalu berkata, “Hai Yusuf, anak Daud! Janganlah takut mengambil Maria sebagai isterimu kerana anak di dalam kandungannya adalah daripada Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:20

Tetapi
<1161>
ketika ia
<846>
mempertimbangkan maksud
<1760>
itu, malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
nampak kepadanya
<846>
dalam mimpi
<3677>
dan berkata
<3004>
: "Yusuf
<2501>
, anak
<5207>
Daud
<1138>
, janganlah
<3361>
engkau takut
<5399>
mengambil
<3880>
Maria
<3137>
sebagai isterimu
<1135> <4675>
, sebab
<1063>
anak yang di dalam
<1722>
kandungannya
<1080>
adalah
<1510>
dari
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<5023> <2400> <2596> <5316> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:20

Tetapi
<1161>
sedang
<5023>
ia berpikir
<1760>
demikian, kelihatanlah
<2400>
padanya di dalam mimpi
<3677>
seorang
<2400>
malaekat
<32>
Tuhan
<2962>
, yang berkata
<3004>
, "Hai
<5399>
Yusuf
<2501>
, anak
<5207>
Daud
<1138>
, janganlah
<3361>
engkau kuatir
<5399>
menerima
<3880>
Maryam
<3137>
itu menjadi isterimu
<1135> <4675>
, karena
<1063>
kandungannya
<1722>
itu terbitnya
<1080>
daripada
<1537>
Rohulkudus
<40>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketika Yusuf sedang mempertimbangkan
<1760>
hal ini
<5023>
, lihatlah
<2400>
, malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
tampak
<5316>
kepadanya
<846>
dalam
<2596>
mimpi
<3677>
dan berkata
<3004>
, "Yusuf
<2501>
, anak
<5207>
Daud
<1138>
, jangan
<3361>
takut
<5399>
untuk mengambil
<3880>
Maria
<3137>
sebagai istrimu
<1135>
karena
<1063>
Anak
<1722>
yang dikandungnya
<1080>
adalah
<1510>
dari
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<846> <4675> <846>]
AVB ITL
Dia
<846>
memikirkan
<1760>
hal itu
<5023>
sehalus-halusnya. Suatu malam dia bermimpi
<3677>
bahawa malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
memperlihatkan
<5316>
diri kepadanya lalu berkata
<3004>
, “Hai Yusuf
<2501>
, anak
<5207>
Daud
<1138>
! Janganlah
<3361>
takut
<5399>
mengambil
<3880>
Maria
<3137>
sebagai isterimu
<1135>
kerana
<1063>
anak di dalam
<1722>
kandungannya
<1080>
adalah daripada
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<1161> <2400> <2596> <846> <4675> <846> <1510>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
ενθυμηθεντος
<1760> <5679>
V-AOP-GSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
αγγελος
<32>
N-NSM
κυριου
<2962>
N-GSM
κατ
<2596>
PREP
οναρ
<3677>
N-OI
εφανη
<5316> <5648>
V-2API-3S
αυτω
<846>
P-DSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
υιος
<5207>
N-NSM
δαυιδ
<1138>
N-PRI
μη
<3361>
PRT-N
φοβηθης
<5399> <5680>
V-AOS-2S
παραλαβειν
<3880> <5629>
V-2AAN
μαριαν
<3137>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF
σου
<4675>
P-2GS
το
<3588>
T-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
γεννηθεν
<1080> <5685>
V-APP-NSN
εκ
<1537>
PREP
πνευματος
<4151>
N-GSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αγιου
<40>
A-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:20

Tetapi ketika ia 1  mempertimbangkan maksud itu, malaikat 2  Tuhan nampak kepadanya 1  dalam mimpi dan berkata: "Yusuf 4 , anak Daud, janganlah 5  engkau takut 5  mengambil Maria sebagai isterimu, sebab anak yang di dalam 3  kandungannya 6  7  adalah dari Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA