Lukas 8:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 8:13 |
Yang jatuh di tanah yang berbatu-batu itu ialah orang, yang setelah mendengar firman itu, menerimanya dengan gembira, tetapi mereka itu tidak berakar, mereka percaya sebentar saja dan dalam masa pencobaan mereka murtad 1 . f |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 8:13 |
Benih yang jatuh di tempat yang berbatu ibarat orang yang pada waktu mendengar kabar itu, menerimanya dengan senang hati. Tetapi berita itu tidak berakar dalam hati mereka. Mereka percaya sebentar saja, dan pada waktu cobaan datang, mereka murtad. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 8:13 |
Dan yang di atas batu itu, ialah orang, serta mendengar, menyambut Perkataan itu dengan sukacita; maka orang itu tiada berakar; mereka itu percaya untuk seketika sahaja, dan pada masa pencobaan undurlah mereka itu. |
| MILT (2008) | Dan yang di atas bebatuan, adalah mereka yang ketika mendengarkan, menerima firman dengan sukacita, tetapi mereka tidak berakar. Mereka percaya untuk sesaat, dan pada saat pencobaan, mereka undur. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Luk 8:13 |
Benih yang jatuh di tanah berbatu adalah seperti orang yang mendengar dan menerimanya dengan suka hati, tetapi ajaran itu tidak berakar. Untuk sementara mereka percaya, tetapi jika mendapat kesulitan, mereka berbalik dari Allah. |
| KSI (2000) © SABDAweb Luk 8:13 |
Kemudian benih-benih yang jatuh di tempat berbatu-batu menceritakan tentang orang-orang yang mendengar Firman dan menerimanya dengan gembira, tetapi Firman itu tidak berakar di hati mereka. Mereka hanya percaya untuk sementara waktu, dan pada waktu kesusahan datang, mereka pun segera murtad. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Luk 8:13 |
Tanah yang berbatu melukiskan orang yang senang mendengarkan khotbah, tetapi firman itu tidak mereka pahami, sehingga tidak dapat berakar dan tumbuh. Mereka tahu bahwa firman itu benar, dan untuk seketika lamanya mereka percaya. Tetapi, apabila badai kesengsaraan datang melanda, mereka tidak peduli lagi akan firman itu. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Luk 8:13 |
Jang djatuh diatas batu, ialah: orang mendengarkan sabda Allah dan menjambutnja dengan gembira, tetapi tidak berakar. Mereka pertjaja sedikit lama, tetapi kemudian, bila kena pertjobaan mereka murtad. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Luk 8:13 |
Maka yang diatas batu itu, yaitu setelah didengarnya maka diterimanya perkataan itu dengan suka hatinya; adapun orang itu tiada berakar, maka ia percaya sebentar saja, dan pada waktu pencobaan undurlah ia. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Luk 8:13 |
Dan yang di atas batu karang, itu-lah orang yang bila dia sudah dngar, dia trima perkata'an itu dngan suka-hati; ttapi ini smoa t'ada akar-nya, dan dia-orang perchaya chuma sikit tempo saja, dan waktu pnchoba'an dia-orang undor. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Luk 8:13 |
Maka jang di-atas batoe, ija-itoelah orang, apabila menengar, ija menerima sabda itoe dengan soeka-tjita hatinja; maka tidak mareka-itoe berakar, melainkan pertjaja semantara sadja dan pada masa penggoda oendoerlah mareka-itoe. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Luk 8:13 |
{Mat 13:20; Mar 4:16} Dan jang ditanah batoe; ija-itoe orang kaloe dengar lantas dia tarima itoe perkataan dengan soeka-hati; maka sebab dia orang tidak berakar, pertjaja dia tjoema sadikit waktoe, dan kaloe tempo pertjobaan dia-orang oendoer. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Luk 8:13 |
Dan segala 'awrang jang tertaborij di`atas batu karang, 'ijalah jang, tatkala dedengarnja, menjambot perkata`an 'itu dengan kasuka`an: maka marika 'ini tijada ber`akar, jang sakotika djuga lamanja pertjaja, dan pada masa pertjawba`an 'ija mortad. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 8:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 8:13 |
Dan <1161> yang di atas <1909> batu <4073> itu, ialah <3739> orang, serta <3752> mendengar <191> , menyambut <1209> Perkataan <3056> itu dengan <3326> sukacita <5479> ; maka <2532> orang itu <3778> tiada <3756> berakar <4491> ; mereka itu percaya <4100> untuk seketika <2540> sahaja, dan <2532> pada <1722> masa <2540> pencobaan <3986> undurlah <868> mereka itu. |
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Luk 8:13 |
Yang jatuh di tanah yang berbatu-batu itu ialah orang, yang setelah mendengar firman itu, menerimanya dengan gembira, tetapi mereka itu tidak berakar, mereka percaya sebentar saja dan dalam masa pencobaan mereka murtad 1 . f |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 8:13 |
Yang jatuh di tanah yang 3 berbatu-batu itu ialah orang, yang setelah mendengar firman itu, menerimanya 1 dengan gembira, tetapi 2 mereka itu 2 tidak berakar, mereka percaya sebentar saja dan 2 dalam masa pencobaan mereka murtad. |
| Catatan Full Life |
Luk 8:13 1 Nas : Luk 8:13 Di dalam tafsiran Kristus mengenai perumpamaan ini, secara tegas Ia menyatakan adanya kemungkinan seseorang menjadi percaya (yaitu, dengan tulus hati mulai melangkah dalam hidup beriman), tetapi kemudian murtad karena gagal untuk melawan pencobaan. Sebaliknya, mereka yang "mendengar firman itu, menyimpannya, dan mengeluarkan buah dalam ketekunan" (ayat Luk 8:15). Yesus mengajar bahwa perlu sekali mereka yang mendengarkan Firman "teguh berpegang padanya" (Luk 11:28; Yoh 8:51; 1Kor 15:1-2; Kol 1:21-23; 1Tim 4:1,16; 2Tim 3:13-15; 1Yoh 2:24-25; lihat cat. --> Yoh 15:6, [atau ref. Yoh 15:6] mengenai tinggal tetap di dalam Kristus). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

