Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:16

Lalu ia ingin mengisi perutnya dengan ampas yang menjadi makanan babi itu, tetapi tidak seorangpun yang memberikannya kepadanya.

AYT (2018)

Ia ingin sekali mengisi perutnya dengan buah karob yang dimakan babi-babi itu, tetapi tidak ada seorang pun yang memberi kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:16

Maka inginlah ia akan mengisi perutnya dengan hampas kulit, makanan babi, tetapi tiada seorang pun memberikan kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:16

Ia begitu lapar sehingga ingin mengisi perutnya dengan makanan babi-babi itu. Walaupun ia begitu lapar, tidak seorang pun memberi makanan kepadanya.

TSI (2014)

Si bungsu begitu kelaparan sampai-sampai dia mau memakan makanan babi majikannya, yaitu tumbuh-tumbuhan keras, karena tidak ada orang yang memberinya makanan.

MILT (2008)

Dan, dia ingin sekali mengisi perutnya dengan pakan yang babi-babi makan, tetapi tidak seorang pun memberikannya kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia ingin sekali bisa mengisi perutnya dengan ampas kacang yang menjadi makanan babi-babi itu, tetapi tak seorang pun memberikannya kepadanya.

AVB (2015)

Dia ingin mengisi perutnya dengan sekam kacang yang dimakan oleh babi tetapi tiada seorang pun yang memberikan apa-apa kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:16

Lalu
<2532>
ia ingin
<1937>
mengisi perutnya
<5526>
dengan
<1537>
ampas
<2769>
yang
<3739>
menjadi makanan
<2068>
babi
<5519>
itu, tetapi
<2532>
tidak seorangpun
<3762>
yang memberikannya
<1325>
kepadanya
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:16

Maka
<2532>
inginlah
<1937>
ia akan mengisi
<5526>
perutnya dengan
<1537>
hampas kulit, makanan
<2769>
babi
<5519>
, tetapi
<2532>
tiada seorang pun
<3762>
memberikan
<1325>
kepadanya
<846>
.
AYT ITL
Ia ingin sekali
<1937>
mengisi
<5526>
perutnya dengan buah karob
<2769>
yang
<3739>
dimakan
<2068>
babi-babi
<5519>
itu, tetapi tidak ada seorang
<3762>
pun yang memberi
<1325>
kepadanya
<846>
.

[<2532> <1537> <2532>]
AVB ITL
Dia ingin
<1937>
mengisi
<5526>
perutnya dengan sekam kacang
<2769>
yang
<3739>
dimakan
<2068>
oleh babi
<5519>
tetapi
<2532>
tiada
<3762>
seorang pun yang memberikan
<1325>
apa-apa kepadanya
<846>
.

[<2532> <1537>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
επεθυμει
<1937> <5707>
V-IAI-3S
χορτασθηναι
<5526> <5683>
V-APN
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
κερατιων
<2769>
N-GPN
ων
<3739>
R-GPN
ησθιον
<2068> <5707>
V-IAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
χοιροι
<5519>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
εδιδου
<1325> <5707>
V-IAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:16

Lalu ia ingin 1  mengisi perutnya dengan ampas yang 2  menjadi makanan babi itu, tetapi tidak seorangpun 3  yang memberikannya kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA