Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:6

sebab seorang sahabatku yang sedang berada dalam perjalanan singgah ke rumahku dan aku tidak mempunyai apa-apa untuk dihidangkan kepadanya;

AYT

karena seorang temanku yang sedang melakukan perjalanan singgah di rumahku, tetapi aku tidak punya apa-apa di rumah untuk ditawarkan kepadanya.'

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:6

karena seorang sahabatku singgah dari perjalanannya kepadaku, maka suatu pun tiada padaku, yang hendak kujamukan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:6

sebab kawanku yang sedang dalam perjalanan, baru saja singgah di rumah dan aku tidak punya makanan untuk dia!'

MILT (2008)

karena seorang sahabatku datang kepadaku dari suatu perjalanan, dan aku tidak mempunyai apa yang dapat aku hidangkan kepadanya.

Shellabear 2000 (2000)

Aku kedatangan seorang kawan yang sedang dalam perjalanan dan aku tidak mempunyai apa-apa untuk dihidangkan kepadanya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:6

sebab
<1894>
seorang sahabatku
<5384> <3450>
yang sedang
<3854>
berada dalam
<1537>
perjalanan
<3598>
singgah ke
<4314>
rumahku
<3165>
dan
<2532>
aku
<2192> <0>
tidak
<3756>
mempunyai
<0> <2192>
apa-apa
<3739>
untuk dihidangkan
<3908>
kepadanya
<846>
;
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:6

karena seorang
<5384>
sahabatku
<1894>
singgah dari
<1537>
perjalanannya
<3598> <4314>
kepadaku
<3165>
, maka
<2532>
suatu pun tiada
<3756>
padaku
<2192>
, yang
<3739>
hendak kujamukan
<3908>
dia
<846>
.
AYT ITL
karena
<1894>
seorang temanku
<5384> <3450>
yang sedang melakukan perjalanan
<3598>
singgah
<3854>
di
<4314>
rumahku
<3165>
, tetapi
<2532>
aku tidak
<3756> <3739>
punya
<2192>
apa-apa
<3739>
di rumah
<0>
untuk ditawarkan
<3908>
kepadanya
<846>
.’

[<1537>]
GREEK
epeidh
<1894>
CONJ
filov
<5384>
A-NSM
mou
<3450>
P-1GS
paregeneto
<3854> (5633)
V-2ADI-3S
ex
<1537>
PREP
odou
<3598>
N-GSF
prov
<4314>
PREP
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
o
<3739>
R-ASN
parayhsw
<3908> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:6

sebab seorang sahabatku yang sedang berada dalam perjalanan 1  singgah ke rumahku dan aku tidak mempunyai apa-apa untuk dihidangkan kepadanya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA