Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 25:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 25:23

Firman TUHAN kepadanya: "Dua bangsa 1  y  ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan berpencar dari dalam rahimmu; suku bangsa yang satu akan lebih kuat dari yang lain, dan anak yang tua akan menjadi hamba kepada anak yang muda 2 . z "

AYT (2018)

TUHAN berkata kepadanya, "Dua bangsa ada dalam rahimmu. Dan, dua orang yang berasal darimu itu akan dipisahkan. Yang satu akan lebih kuat daripada yang lain, dan yang lebih tua akan melayani yang lebih muda."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 25:23

Maka firman Tuhan kepadanya: Bahwa adalah dua bangsa dalam kandunganmu, yaitu dua bangsa yang berlainan akan keluar dari pada rahimmu; maka satu bangsa itu akan terlebih kuat dari pada satunya, dan yang tua itu akan diperhamba oleh yang muda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 25:23

TUHAN berkata kepadanya, "Dua bangsa ada di dalam rahimmu; kau akan melahirkan dua bangsa yang berseteru; adiknya lebih kuat dari kakaknya yang sulung melayani yang bungsu."

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadanya, "Dua bangsa ada dalam kandunganmu dan dua umat dari rahimmu akan terpencar. Umat yang satu akan lebih kuat daripada umat yang lain dan yang besar akan melayani yang kecil."

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH kepadanya, "Dua bangsa ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan berpencar dari rahimmu. Suku bangsa yang satu akan lebih kuat daripada yang lain, dan anak yang tua akan menghamba kepada anak yang muda."

AVB (2015)

Firman TUHAN kepadanya, “Dua bangsa ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan terpencar daripada rahimmu. Suku bangsa yang satu akan lebih kuat daripada yang lain, dan yang tua akan melayan yang muda.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 25:23

Firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadanya: "Dua
<08147>
bangsa
<01471>
ada dalam kandunganmu
<0990>
, dan dua
<08147>
suku bangsa
<03816>
akan berpencar
<06504>
dari dalam rahimmu
<04578>
; suku bangsa
<03816>
yang satu akan lebih kuat
<0553>
dari yang lain
<03816>
, dan anak yang tua
<07227>
akan menjadi hamba
<05647>
kepada anak yang muda
<06810>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 25:23

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepadanya: Bahwa adalah dua
<08147>
bangsa
<01471>
dalam kandunganmu
<0990>
, yaitu dua
<08147>
bangsa
<03816>
yang berlainan akan keluar
<06504>
dari pada rahimmu
<04578>
; maka satu bangsa
<03816>
itu akan terlebih kuat
<0553>
dari pada satunya
<03816>
, dan yang tua
<07227>
itu akan diperhamba
<05647>
oleh yang muda
<06810>
.
HEBREW
ryeu
<06810>
dbey
<05647>
brw
<07227>
Umay
<0553>
Malm
<03816>
Malw
<03816>
wdrpy
<06504>
Kyemm
<04578>
Mymal
<03816>
ynsw
<08147>
Knjbb
<0990>
*Mywg {Myyg}
<01471>
yns
<08147>
hl
<0>
hwhy
<03068>
rmayw (25:23)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 25:23

Firman TUHAN kepadanya: "Dua bangsa 1  y  ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan berpencar dari dalam rahimmu; suku bangsa yang satu akan lebih kuat dari yang lain, dan anak yang tua akan menjadi hamba kepada anak yang muda 2 . z "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 25:23

Firman TUHAN kepadanya: "Dua 2  bangsa 1  ada dalam kandunganmu, dan dua 1  2  suku bangsa akan berpencar dari dalam rahimmu; suku bangsa yang satu akan lebih kuat dari yang lain, dan anak yang tua 3  akan menjadi hamba kepada anak yang muda."

Catatan Full Life

Kej 25:23 1

Nas : Kej 25:23

Kedua bangsa itu adalah bangsa Israel (keturunan Yakub) dan bangsa Edom (keturunan Esau). Permusuhan dan pertikaian berkepanjangan merupakan ciri khas hubungan kedua bangsa ini (mis. Bil 20:14-21; 2Sam 8:14; Mazm 137:7).


Kej 25:23 2

Nas : Kej 25:23

Biasanya yang muda harus tunduk kepada yang lebih tua. Akan tetapi, dalam kasus ini, Allah membalikkan pola ini. Hal ini menggambarkan prinsip bahwa kedudukan seseorang dalam rancangan penebusan Allah tidak ditentukan oleh perkembangan alami tetapi oleh kasih karunia dan kehendak Allah (bd. Kej 48:13 dst.; 1Sam 16:1; Rom 9:11-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA