Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:3

Berfirmanlah j  Allah: "Jadilah terang 1 ." Lalu terang k  itu jadi.

AYT

Kemudian, Allah berfirman, "Jadilah terang." Lalu, terang itu jadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 1:3

Maka firman Allah: Hendaklah ada terang. Lalu terangpun jadilah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 1:3

Allah berkata, "Jadilah terang!" Lalu ada terang.

MILT (2008)

Lalu Allah Elohim 0430 berfirman, "Jadilah terang." Dan terang itu jadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 1:3

Berfirmanlah
<0559>
Allah
<0430>
: "Jadilah
<01961>
terang
<0216>
." Lalu terang
<0216>
itu jadi
<01961>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 1:3

Maka firman
<0559>
Allah
<0430>
: Hendaklah ada
<01961>
terang
<0216>
. Lalu terangpun
<0216>
jadilah
<01961>
.
HEBREW
rwa
<0216>
yhyw
<01961>
rwa
<0216>
yhy
<01961>
Myhla
<0430>
rmayw (1:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:3

Berfirmanlah j  Allah: "Jadilah terang 1 ." Lalu terang k  itu jadi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 1:3

Berfirmanlah Allah 1 : "Jadilah 2  terang." Lalu terang itu jadi 2 .

Catatan Full Life

Kej 1:3 1

Nas : Kej 1:3

Kata Ibrani untuk "terang" ialah _'or_ yang menunjuk kepada gelombang-gelombang energi terang yang mula-mula mendatangi bumi. Allah kemudian menempatkan "benda-benda penerang" (Ibr. _ma'or_ secara harfiah, pembawa terang, ayat Kej 1:14) di cakrawala sebagai pembangkit dan pemantul cahaya secara tetap dari gelombang-gelombang cahaya. Maksud utama dari benda-benda penerang itu ialah menjadi tanda-tanda musim, hari, dan tahun (ayat Kej 1:5,14). Untuk ulasan mengenai peranan sabda atau ucapan Allah dalam penciptaan

lihat art. PENCIPTAAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA