Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:14

Berfirmanlah Allah: "Jadilah benda-benda penerang l  pada cakrawala untuk memisahkan siang dari malam. m  Biarlah benda-benda penerang itu menjadi tanda n  yang menunjukkan 1  masa-masa o  yang tetap dan hari-hari dan tahun-tahun, p 

AYT (2018)

Kemudian, Allah berfirman, "Biarlah ada penerang di cakrawala langit untuk memisahkan siang dari malam, dan biarlah itu ada untuk tanda-tanda dan untuk musim-musim, dan untuk hari-hari serta tahun-tahun,

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 1:14

Maka firman Allah; Hendaklah ada beberapa benda terang dalam bentangan langit, supaya diceraikannya siang dengan malam dan menjadi tanda dan ketentuan masa dan hari dan tahun,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 1:14

Kemudian Allah berkata, "Hendaklah ada benda-benda terang di langit untuk menerangi bumi, untuk memisahkan siang dari malam, dan untuk menunjukkan saat mulainya hari, tahun, dan hari raya agama." Maka hal itu terjadi.

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 0430 berfirman, "Jadilah benda-benda penerang pada cakrawala di langit untuk menjadi pemisah antara siang dan malam, dan akan menjadi tanda-tanda dan penentu waktu-waktu, dan hari-hari, serta tahun-tahun.

Shellabear 2011 (2011)

Berfirmanlah Allah, "Jadilah penerang-penerang di langit untuk memisahkan siang dari malam. Hendaklah semua itu menjadi tanda yang menentukan musim, hari, serta tahun,

AVB (2015)

Berfirmanlah Allah, “Jadilah penerang-penerang mengisi cakerawala untuk memisahkan siang daripada malam dan jadilah tanda-tanda yang menunjukkan pelbagai musim dan hari serta tahun,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 1:14

Berfirmanlah
<0559>
Allah
<0430>
: "Jadilah
<01961>
benda-benda penerang
<03974>
pada cakrawala
<08064> <07549>
untuk memisahkan
<0914>
siang
<03117>
dari
<0996>
malam
<03915>
. Biarlah benda-benda penerang itu menjadi
<01961>
tanda
<0226>
yang menunjukkan masa-masa yang tetap
<04150>
dan hari-hari
<03117>
dan tahun-tahun
<08141>
,

[<0996>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 1:14

Maka firman
<0559>
Allah
<0430>
; Hendaklah ada
<01961>
beberapa benda terang
<03974>
dalam bentangan
<07549>
langit
<08064>
, supaya diceraikannya
<0914>
siang
<03117>
dengan
<0996>
malam
<03915>
dan menjadi
<01961>
tanda
<0226>
dan ketentuan
<04150>
masa dan hari
<03117>
dan tahun
<08141>
,
HEBREW
Mynsw
<08141>
Mymylw
<03117>
Mydewmlw
<04150>
ttal
<0226>
wyhw
<01961>
hlylh
<03915>
Nybw
<0996>
Mwyh
<03117>
Nyb
<0996>
lydbhl
<0914>
Mymsh
<08064>
eyqrb
<07549>
tram
<03974>
yhy
<01961>
Myhla
<0430>
rmayw (1:14)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:14

Berfirmanlah Allah: "Jadilah benda-benda penerang l  pada cakrawala untuk memisahkan siang dari malam. m  Biarlah benda-benda penerang itu menjadi tanda n  yang menunjukkan 1  masa-masa o  yang tetap dan hari-hari dan tahun-tahun, p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 1:14

3 Berfirmanlah Allah: "Jadilah benda-benda penerang 1  2  pada cakrawala untuk memisahkan siang dari malam. Biarlah benda-benda penerang itu menjadi tanda yang menunjukkan masa-masa yang tetap dan hari-hari dan tahun-tahun,

Catatan Full Life

Kej 1:14 1

Nas : Kej 1:14

Allah bermaksud agar matahari, bulan, dan bintang-bintang menjadi tanda yang mengarah kepada-Nya dan juga menandai berlalunya waktu, musim, dan tahun. Astrologi telah memutarbalikkan maksud-maksud bagi bintang-bintang ini dengan menganjurkan teori palsu bahwa bintang dan planet mengatur kehidupan manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA