Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:4

jauh lebih tinggi dari pada malaikat-malaikat 1 , sama seperti nama yang dikaruniakan kepada-Nya jauh lebih indah dari pada nama mereka. n 

AYT (2018)

sehingga Ia menjadi jauh lebih tinggi daripada para malaikat sebab Ia mewarisi nama yang lebih tinggi daripada nama mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 1:4

maka Ia menjadi sebegitu mulia daripada segala malaekat, sebagaimana nama yang diperoleh-Nya menjadi waris terlebih indah daripada malaekat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 1:4

Anak itu mendapat kedudukan yang jauh lebih tinggi dari malaikat, dan nama yang diberikan Allah kepada-Nya juga jauh lebih terhormat daripada nama yang diberikan kepada malaikat.

TSI (2014)

Dengan demikian, jelaslah bahwa kedudukan Anak Allah jauh lebih tinggi daripada semua malaikat, dan hubungan antara sang Anak dengan Bapa-Nya jauh lebih dekat daripada hubungan Allah dengan para malaikat.

MILT (2008)

Dengan menjadi jauh lebih tinggi daripada para malaikat, Dia telah mewarisi Nama yang jauh lebih unggul daripada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Karena itu Ia menjadi lebih mulia daripada semua malaikat, sesuai dengan nama yang diwariskan Allah kepada-Nya, yang jauh lebih mulia daripada nama malaikat-malaikat itu.

AVB (2015)

Diri-Nya jauh lebih baik daripada para malaikat; kerana melalui warisan, Dia telah mendapat nama yang lebih cemerlang daripada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 1:4

jauh
<5118>
lebih tinggi
<2909>
dari pada malaikat-malaikat
<32>
, sama seperti
<3745>
nama yang dikaruniakan
<2816>
kepada-Nya jauh lebih indah
<1313>
dari pada
<3844>
nama
<3686>
mereka
<846>
.

[<1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 1:4

maka Ia menjadi sebegitu
<5118>
mulia
<2909>
daripada
<3844>
segala malaekat
<32>
, sebagaimana
<3745>
nama
<3686>
yang diperoleh-Nya
<1313>
menjadi waris
<2816>
terlebih indah daripada malaekat itu.
AYT ITL
sehingga Ia menjadi
<1096>
jauh lebih tinggi daripada
<5118> <2909>
para malaikat
<32>
sebab Ia mewarisi
<2816>
nama
<3686>
yang
<3745>
lebih tinggi
<1313>
daripada
<3844>
nama mereka
<846>
.
AVB ITL
Diri-Nya jauh
<5118>
lebih baik
<2909>
daripada para
<3588>
malaikat
<32>
; kerana melalui warisan
<2816>
, Dia telah mendapat nama
<3686>
yang lebih cemerlang
<1313>
daripada
<3844>
mereka
<846>
.

[<1096> <3745>]
GREEK
τοσουτω
<5118>
D-DSM
κρειττων
<2909>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
των
<3588>
T-GPM
αγγελων
<32>
N-GPM
οσω
<3745>
K-DSN
διαφορωτερον
<1313>
A-ASN-C
παρ
<3844>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
κεκληρονομηκεν
<2816> <5758>
V-RAI-3S
ονομα
<3686>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:4

jauh lebih tinggi dari pada malaikat-malaikat 1 , sama seperti nama yang dikaruniakan kepada-Nya jauh lebih indah dari pada nama mereka. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:4

jauh 1  lebih tinggi dari pada malaikat-malaikat, sama seperti nama yang dikaruniakan 2  kepada-Nya jauh lebih indah dari pada nama mereka.

Catatan Full Life

Ibr 1:4 1

Nas : Ibr 1:4

Sebagaimana halnya Yesus lebih tinggi daripada nabi-nabi karena Dia adalah Putra Allah, demikian pula Dia lebih tinggi daripada para malaikat karena alasan yang sama (ayat Ibr 1:4-14). Malaikat telah memainkan peranan penting dalam penyampaian perjanjian yang lama (Ul 33:2; Kis 7:53; Gal 3:19). Penulis surat ini, ketika menulis kepada orang-orang percaya Ibrani, menekankan keunggulan Kristus atas para malaikat dengan mengutip dari PL. Untuk lebih banyak keterangan tentang malaikat,

lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA