Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 1:7

yang sebenarnya bukan Injil. Hanya ada orang yang mengacaukan o  kamu dan yang bermaksud untuk memutarbalikkan p  Injil Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 1:7

Sebenarnya tidak ada "kabar baik yang lain". Hanya ada orang-orang yang memberitakan kepada kalian "kabar baik" tentang Kristus yang mereka putar balikkan sehingga mengacaukan kalian.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 1:7

padahal yang lain itu bukannya Injil; tetapi ada setengah orang yang mengharukan kamu dan yang hendak menyungsangkan Injil Kristus.

MILT (2008)

yang sebenarnya tidak ada yang lain, selain adanya beberapa orang yang menggelisahkan kamu dan bermaksud memutarbalikkan injil Kristus.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Gal 1:7

yang sama sekali bukan kabar baik. Beberapa orang telah membingungkan kamu. Mereka mau mengubah Kabar Baik tentang Kristus.

KSI (2000) ©

SABDAweb Gal 1:7

Sesungguhnya tidak ada Injil yang lain. Akan tetapi, ada orang-orang yang mengacaukan kamu serta hendak mengubah Injil Al Masih.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Gal 1:7

Karena sesungguhnya tidak ada jalan lain, selain jalan yang telah kami tunjukkan kepada Saudara. Saudara tertipu oleh mereka yang memutarbalikkan kebenaran mengenai Kristus.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Gal 1:7

Jang lain tidak ada. Hanja ada orang-orang tertentu, jang mengelirukan kamu dan memutar-balikkan Indjil Kristus.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Gal 1:7

maka yaitu bukannya lagi satu injil: hanya ada orang yang mengacaukan kamu, serta ia hendak merusakkan Injil Al Masih.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Gal 1:7

ia'itu bukan lagi satu injil: chuma ada orang yang mau kachau sama kamu, dan mau rosakkan injil Almaseh.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Gal 1:7

Maka sasoenggoehnja tiada djoega jang lain, tetapi adalah beberapa orang mengharoekan kamoe, hendak mendolak-dalikkan indjil Almasih.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Gal 1:7

Sabetoelnja trada jang lain, tetapi ada bebrapa orang {Kis 15:1} jang meroesoehken kamoe, dan jang maoe mendolak-dalikken indjil Kristoes.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Gal 1:7

Sedang tijada 'ada lajin: tetapi 'ada barang 'awrang jang mengharukan kamu, dan hendakh menjongsongkan 'Indjil 'Elmesehh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Gal 1:7

yang
<3739>
sebenarnya bukan
<3756>
Injil. Hanya
<1487> <3361>
ada
<5100>
orang
<243>
yang mengacaukan
<5015>
kamu
<5209>
dan
<2532>
yang bermaksud
<2309>
untuk memutarbalikkan
<3344>
Injil
<2098>
Kristus
<5547>
.

[<1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 1:7

padahal
<1487> <3361>
yang lain
<243>
itu bukannya
<3756>
Injil; tetapi ada setengah
<5100>
orang yang mengharukan
<5015>
kamu
<5209>
dan
<2532>
yang hendak
<2309>
menyungsangkan
<3344>
Injil
<2098>
Kristus
<5547>
.
GREEK
o
<3739>
R-NSN
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
allo
<243>
A-NSN
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
tinev
<5100>
X-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
tarassontev
<5015> (5723)
V-PAP-NPM
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
yelontev
<2309> (5723)
V-PAP-NPM
metastreqai
<3344> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 1:7

1 yang sebenarnya bukan Injil. Hanya ada orang yang mengacaukan kamu dan yang bermaksud untuk memutarbalikkan 2  Injil Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA