Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 9:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 9:11

"Pada hari itu 1  Aku akan mendirikan kembali pondok t  Daud u  yang telah roboh 2 ; Aku akan menutup pecahan dindingnya, dan akan mendirikan kembali reruntuhannya; v  Aku akan membangunnya kembali seperti di zaman dahulu w  kala,

AYT

"Pada hari itu, Aku akan mendirikan kembali pondok Daud yang sudah roboh. Aku akan membangun dinding-dindingnya yang retak, dan membangun kembali reruntuhannya, Aku akan membangunnya kembali seperti pada zaman dahulu kala

TL (1954) ©

SABDAweb Am 9:11

Maka pada hari itu Aku akan membangunkan pula pondok Daud yang sudah buruk itu dan Aku akan menumpatkan segala tetasannya dan membaiki pula segala kerusakannya dan Aku akan membangunkan dia pula seperti pada zaman dahulu kala;

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 9:11

TUHAN berkata, "Akan tiba saatnya Aku memulihkan kerajaan Daud. Sekarang kerajaan itu telah menjadi seperti rumah yang roboh. Tetapi tembok-temboknya akan Kuperbaiki dan Kubangun kembali sehingga menjadi seperti dahulu kala.

MILT (2008)

Pada hari itu Aku akan menegakkan pondok Daud yang telah runtuh, dan akan memperbaiki pecahan-pecahannya. Dan Aku akan menegakkan reruntuhannya, dan Aku akan membangunnya kembali seperti pada zaman dahulu;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 9:11

"Pada hari
<03117>
itu
<01931>
Aku akan mendirikan kembali
<06965>
pondok
<05521>
Daud
<01732>
yang telah roboh
<05307>
; Aku akan menutup
<01443>
pecahan dindingnya
<06556>
, dan akan mendirikan kembali
<06965>
reruntuhannya
<02034>
; Aku akan membangunnya kembali
<01129>
seperti di zaman
<03117>
dahulu kala
<05769>
,
TL ITL ©

SABDAweb Am 9:11

Maka pada hari
<03117>
itu
<01931>
Aku akan membangunkan
<06965>
pula pondok
<05521>
Daud
<01732>
yang sudah buruk
<05307>
itu dan Aku akan menumpatkan
<01443>
segala tetasannya
<06556>
dan membaiki
<06965>
pula segala kerusakannya
<02034>
dan Aku akan membangunkan
<01129>
dia pula seperti pada zaman
<03117>
dahulu kala
<05769>
;
HEBREW
Mlwe
<05769>
ymyk
<03117>
hytynbw
<01129>
Myqa
<06965>
wytorhw
<02034>
Nhyurp
<06556>
ta
<0853>
ytrdgw
<01443>
tlpnh
<05307>
dywd
<01732>
tko
<05521>
ta
<0853>
Myqa
<06965>
awhh
<01931>
Mwyb (9:11)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 9:11

"Pada hari itu 1  Aku akan mendirikan kembali pondok t  Daud u  yang telah roboh 2 ; Aku akan menutup pecahan dindingnya, dan akan mendirikan kembali reruntuhannya; v  Aku akan membangunnya kembali seperti di zaman dahulu w  kala,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 9:11

"Pada hari 1  5  itu Aku akan mendirikan kembali 2  pondok 3  Daud yang telah roboh; Aku akan menutup 4  pecahan dindingnya, dan akan mendirikan kembali 2  reruntuhannya; Aku akan membangunnya kembali seperti di zaman 1  5  dahulu kala,

Catatan Full Life

Am 9:11-15 1

Nas : Am 9:11-15

Kitab Amos berakhir dengan janji bahwa Israel tidak akan dimusnahkan sama sekali (bd. ayat Am 9:8). Sang nabi melihat suatu hari ketika bangsa itu akan dikembalikan ke negeri mereka dan akan memberkati semua bangsa di bumi; Tuhan akan menjadi Allah mereka (ayat Am 9:15). Hari itu mengacu kepada kerajaan Mesias ketika Kristus memerintah atas seluruh bumi. Yakobus mengutip ayat Am 9:11-12 untuk menunjukkan bahwa rencana keselamatan Allah dirancang untuk mengikutsertakan orang bukan Yahudi di dalam kerajaan-Nya

(lihat cat. --> Kis 15:16).

[atau ref. Kis 15:16]


Am 9:11 2

Nas : Am 9:11

Frase ini mengacu kepada kedua belas suku Israel yang hidup di bawah pemerintahan Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA