Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:23

Pada waktu ia berumur empat puluh tahun, timbullah keinginan dalam hatinya untuk mengunjungi saudara-saudaranya, yaitu orang-orang Israel.

AYT (2018)

Namun, ketika Musa genap berusia empat puluh tahun, muncul di dalam hatinya untuk mengunjungi saudara-saudaranya, yaitu keturunan Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:23

Setelah genap empat puluh tahun umurnya, tergeraklah hatinya hendak melawat segala saudaranya, yaitu bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:23

Waktu Musa berumur empat puluh tahun, timbullah keinginan dalam hatinya untuk pergi melihat keadaan bangsanya orang Israel.

TSI (2014)

“Sewaktu Musa berumur empat puluh tahun, dia memutuskan untuk mengunjungi saudara-saudari sebangsanya.

MILT (2008)

Dan ketika empat puluh tahun usianya digenapi baginya, timbullah di dalam hatinya untuk memerhatikan saudara-saudaranya, yakni bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu ia berumur empat puluh tahun, ia berkehendak mengunjungi saudara-saudaranya, bani Israil.

AVB (2015)

Sewaktu Musa berusia empat puluh tahun, hatinya tergerak hendak mengunjungi saudara-saudaranya orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:23

Pada waktu
<5550>
ia berumur
<4137>
empat puluh tahun
<5063>
, timbullah keinginan
<305>
dalam
<1909>
hatinya
<2588> <846>
untuk mengunjungi
<1980>
saudara-saudaranya
<80> <846>
, yaitu orang-orang
<5207>
Israel
<2474>
.

[<5613> <1161> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:23

Setelah genap
<4137>
empat puluh
<5063>
tahun
<5550>
umurnya, tergeraklah
<305>
hatinya
<2588>
hendak melawat
<1980>
segala saudaranya
<80>
, yaitu bani
<5207>
Israel
<2474>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ketika
<5613>
Musa genap
<4137>
berusia empat puluh
<5063>
tahun
<5550>
, muncul
<305>
di dalam
<1909>
hatinya
<2588>
untuk mengunjungi
<1980>
saudara-saudaranya
<80>
, yaitu keturunan
<5207>
Israel
<2474>
.

[<846> <846> <846>]
AVB ITL
Sewaktu
<5613>
Musa berusia empat puluh tahun
<5063>
, hatinya
<2588>
tergerak
<1909>
hendak mengunjungi
<1980>
saudara-saudaranya
<80>
orang Israel
<2474>
.

[<1161> <4137> <846> <5550> <305> <846> <846> <5207>]
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
δε
<1161>
CONJ
επληρουτο
<4137> <5712>
V-IPI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
τεσσερακονταετης
<5063>
A-NSM
χρονος
<5550>
N-NSM
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
καρδιαν
<2588>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
επισκεψασθαι
<1980> <5664>
V-ADN
τους
<3588>
T-APM
αδελφους
<80>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
τους
<3588>
T-APM
υιους
<5207>
N-APM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
GREEK SR
ωσ
¶Ὡς
ὡς
<5613>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επληρουτο
ἐπληροῦτο
πληρόω
<4137>
V-IIP3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τεσσερακονταετησ
τεσσερακονταετὴς
τεσσερακονταετής
<5063>
A-NMS
χρονοσ
χρόνος,
χρόνος
<5550>
N-NMS
ανεβη
ἀνέβη
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
καρδιαν
καρδίαν
καρδία
<2588>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
επισκεψασθαι
ἐπισκέψασθαι
ἐπισκέπτομαι
<1980>
V-NAM
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αδελφουσ
ἀδελφοὺς
ἀδελφός
<80>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
υιουσ
υἱοὺς
υἱός
<5207>
N-AMP
ισραηλ
Ἰσραήλ.
Ἰσραήλ
<2474>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:23

Pada waktu ia berumur empat puluh tahun, timbullah keinginan dalam hatinya untuk mengunjungi saudara-saudaranya, yaitu orang-orang Israel.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:23

1 Pada waktu ia berumur empat puluh tahun, timbullah keinginan 2  dalam hatinya untuk mengunjungi 3  saudara-saudaranya, yaitu orang-orang Israel.

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA