Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 9:3

Konteks
NETBible

The donkeys of Saul’s father Kish wandered off, 1  so Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go 2  look for the donkeys.” 3 

NASB ©

biblegateway 1Sa 9:3

Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. So Kish said to his son Saul, "Take now with you one of the servants, and arise, go search for the donkeys."

HCSB

One day the donkeys of Saul's father Kish wandered off. Kish said to his son Saul, "Take one of the attendants with you and go look for the donkeys."

LEB

When some donkeys belonging to Saul’s father Kish were lost, Kish told Saul, "Take one of the servants with you, and go look for the donkeys."

NIV ©

biblegateway 1Sa 9:3

Now the donkeys belonging to Saul’s father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, "Take one of the servants with you and go and look for the donkeys."

ESV

Now the donkeys of Kish, Saul's father, were lost. So Kish said to Saul his son, "Take one of the young men with you, and arise, go and look for the donkeys."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 9:3

Now the donkeys of Kish, Saul’s father, had strayed. So Kish said to his son Saul, "Take one of the boys with you; go and look for the donkeys."

REB

One day some donkeys belonging to Saul's father Kish had strayed, so he said to his son Saul, “Take one of the servants with you, and go and look for the donkeys.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 9:3

Now the donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. And Kish said to his son Saul, "Please, take one of the servants with you, and arise, go and look for the donkeys."

KJV

And the asses of Kish Saul’s father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the asses
<0860>
of Kish
<07027>
Saul's
<07586>
father
<01>
were lost
<06> (8799)_.
And Kish
<07027>
said
<0559> (8799)
to Saul
<07586>
his son
<01121>_,
Take
<03947> (8798)
now one
<0259>
of the servants
<05288>
with thee, and arise
<06965> (8798)_,
go
<03212> (8798)
seek
<01245> (8761)
the asses
<0860>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 9:3

Now the donkeys
<0860>
of Kish
<07027>
, Saul's
<07586>
father
<01>
, were lost
<06>
. So Kish
<07027>
said
<0559>
to his son
<01121>
Saul
<07586>
, "Take
<03947>
now
<04994>
with you one
<0259>
of the servants
<05288>
, and arise
<06965>
, go
<01980>
search
<01245>
for the donkeys
<0860>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
apwlonto {V-AMI-3P} ai
<3588
T-NPF
onoi
<3688
N-NPF
kiv
<2797
N-PRI
patrov
<3962
N-GSM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kiv
<2797
N-PRI
prov
<4314
PREP
saoul
<4549
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
labe
<2983
V-AAD-2S
meta
<3326
PREP
seautou
<4572
D-GSM
en
<1519
A-ASN
twn
<3588
T-GPN
paidariwn
<3808
N-GPN
kai
<2532
CONJ
anasthte
<450
V-AAS-2P
kai
<2532
CONJ
poreuyhte
<4198
V-APS-2P
kai
<2532
CONJ
zhthsate
<2212
V-AAD-2P
tav
<3588
T-APF
onouv
<3688
N-APF
NET [draft] ITL
The donkeys
<0860>
of Saul’s
<07586>
father
<01>
Kish
<07027>
wandered off
<06>
, so Kish
<07027>
said
<0559>
to
<0413>
his son
<01121>
Saul
<07586>
, “Take
<03947>
one
<0259>
of the servants
<05288>
with you and go
<01980>
look for
<01245>
the donkeys
<0860>
.”
HEBREW
tntah
<0860>
ta
<0853>
sqb
<01245>
Kl
<01980>
Mwqw
<06965>
Myrenhm
<05288>
dxa
<0259>
ta
<0853>
Kta
<0854>
an
<04994>
xq
<03947>
wnb
<01121>
lwas
<07586>
la
<0413>
syq
<07027>
rmayw
<0559>
lwas
<07586>
yba
<01>
syql
<07027>
twntah
<0860>
hndbatw (9:3)
<06>

NETBible

The donkeys of Saul’s father Kish wandered off, 1  so Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go 2  look for the donkeys.” 3 

NET Notes

tn Heb “became lost.”

tn Heb “and arise, go.”

tc The Syriac Peshitta includes the following words: “So Saul arose and went out. He took with him one of the boys and went out to look for his father’s donkeys.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA