Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 14:18

Konteks
NETBible

Another 1  angel, who was in charge of 2  the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 3  who had the sharp sickle, “Use 4  your sharp sickle and gather 5  the clusters of grapes 6  off the vine of the earth, 7  because its grapes 8  are now ripe.” 9 

NASB ©

biblegateway Rev 14:18

Then another angel, the one who has power over fire, came out from the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, "Put in your sharp sickle and gather the clusters from the vine of the earth, because her grapes are ripe."

HCSB

Yet another angel, who had authority over fire, came from the altar, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle, "Use your sharp sickle and gather the clusters of grapes from earth's vineyard, because its grapes have ripened."

LEB

And another angel who had authority over the fire went out from the altar, and he called out with a loud voice to the one who had the sharp sickle, saying, "Send out your sharp sickle and harvest the clusters of grapes from the vine of the earth, because its grapes are at their prime!

NIV ©

biblegateway Rev 14:18

Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, "Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth’s vine, because its grapes are ripe."

ESV

And another angel came out from the altar, the angel who has authority over the fire, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle, "Put in your sickle and gather the clusters from the vine of the earth, for its grapes are ripe."

NRSV ©

bibleoremus Rev 14:18

Then another angel came out from the altar, the angel who has authority over fire, and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, "Use your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for its grapes are ripe."

REB

Then from the altar came yet another, the angel who has authority over fire, and he called aloud to the one with the sharp sickle: “Put in your sharp sickle, and gather in earth's grape harvest, for its clusters are ripe.”

NKJV ©

biblegateway Rev 14:18

And another angel came out from the altar, who had power over fire, and he cried with a loud cry to him who had the sharp sickle, saying, "Thrust in your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe."

KJV

And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
another
<243>
angel
<32>
came
<1831> (5627)
out
<1537>
from the altar
<2379>_,
which had
<2192> (5723)
power
<1849>
over
<1909>
fire
<4442>_;
and
<2532>
cried
<5455> (5656)
with a loud
<3173>
cry
<2906>
to him that had
<2192> (5723)
the sharp
<3691>
sickle
<1407>_,
saying
<3004> (5723)_,
Thrust in
<3992> (5657)
thy
<4675>
sharp
<3691>
sickle
<1407>_,
and
<2532>
gather
<5166> (5657)
the clusters
<1009>
of the vine
<288>
of the earth
<1093>_;
for
<3754>
her
<846>
grapes
<4718>
are fully ripe
<187> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Rev 14:18

Then
<2532>
another
<243>
angel
<32>
, the one who has
<2192>
power
<1849>
over
<1909>
fire
<4442>
, came
<1831>
out from the altar
<2379>
; and he called
<5455>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
to him who had
<2192>
the sharp
<3691>
sickle
<1407>
, saying
<3004>
, "Put
<3992>
in your sharp
<3691>
sickle
<1407>
and gather
<5166>
the clusters
<1009>
from the vine
<288>
of the earth
<1093>
, because
<3754>
her grapes
<4718>
are ripe
<187>
."
NET [draft] ITL
Another
<243>
angel
<32>
, who was
<2192>
in charge
<1849>
of
<1909>
the fire
<4442>
, came
<1831>
from
<1537>
the altar
<2379>
and
<2532>
called
<5455>
in a loud
<3173>
voice
<5456>
to the angel who had
<2192>
the sharp
<3691>
sickle
<1407>
, “Use
<3992>
your
<4675>
sharp
<3691>
sickle
<1407>
and
<2532>
gather
<5166>
the clusters of grapes
<1009>
off the
<3588>
vine
<288>
of the
<3588>
earth
<1093>
, because
<3754>
its
<846>
grapes
<4718>
are now ripe
<187>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
αλλος
<243>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
[εξηλθεν]
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
θυσιαστηριου
<2379>
N-GSN
[ο]
<3588>
T-NSM
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πυρος
<4442>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
τω
<3588>
T-DSM
εχοντι
<2192> <5723>
V-PAP-DSM
το
<3588>
T-ASN
δρεπανον
<1407>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
οξυ
<3691>
A-ASN
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
πεμψον
<3992> <5657>
V-AAM-2S
σου
<4675>
P-2GS
το
<3588>
T-ASN
δρεπανον
<1407>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
οξυ
<3691>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
τρυγησον
<5166> <5657>
V-AAM-2S
τους
<3588>
T-APM
βοτρυας
<1009>
N-APM
της
<3588>
T-GSF
αμπελου
<288>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
οτι
<3754>
CONJ
ηκμασαν
<187> <5656>
V-AAI-3P
αι
<3588>
T-NPF
σταφυλαι
<4718>
N-NPF
αυτης
<846>
P-GSF

NETBible

Another 1  angel, who was in charge of 2  the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 3  who had the sharp sickle, “Use 4  your sharp sickle and gather 5  the clusters of grapes 6  off the vine of the earth, 7  because its grapes 8  are now ripe.” 9 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.

tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Send.”

tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”

tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”

tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.

tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”

tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA