Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 13:3

Konteks
NETBible

One of the beast’s 1  heads appeared to have been killed, 2  but the lethal wound had been healed. 3  And the whole world followed 4  the beast in amazement;

NASB ©

biblegateway Rev 13:3

I saw one of his heads as if it had been slain, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;

HCSB

One of his heads appeared to be fatally wounded, but his fatal wound was healed. The whole earth was amazed and followed the beast.

LEB

And one of its heads [appeared] as though slaughtered to death, and its _fatal wound_ had been healed. And the whole earth was astonished [and followed] after the beast.

NIV ©

biblegateway Rev 13:3

One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.

ESV

One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth marveled as they followed the beast.

NRSV ©

bibleoremus Rev 13:3

One of its heads seemed to have received a death-blow, but its mortal wound had been healed. In amazement the whole earth followed the beast.

REB

One of the heads seemed to have been given a death blow, yet its mortal wound was healed. The whole world went after the beast in wondering admiration,

NKJV ©

biblegateway Rev 13:3

And I saw one of his heads as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And all the world marveled and followed the beast.

KJV

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I saw
<1492> (5627)
one
<3391>
of his
<846>
heads
<2776>
as it were
<5613>
wounded
<4969> (5772)
to
<1519>
death
<2288>_;
and
<2532>
his
<846>
deadly
<2288>
wound
<4127>
was healed
<2323> (5681)_:
and
<2532>
all
<3650>
the world
<1093>
wondered
<2296> (5681) (5625) <2296> (5656)
after
<3694> <1722>
the beast
<2342>_.
{wounded: Gr. slain}
NASB ©

biblegateway Rev 13:3

I saw one
<1520>
of his heads
<2776>
as if
<5613>
it had been slain
<4969>
, and his fatal
<2288>
wound
<4127>
was healed
<2323>
. And the whole
<3650>
earth
<1093>
was amazed
<2296>
and followed after
<3694>
the beast
<2342>
;
NET [draft] ITL
One
<1520>
of
<1537>
the beast’s
<846>
heads
<2776>
appeared to have been killed
<4969>

<1519>

<2288>
, but
<2532>
the lethal wound
<4127>
had been healed
<2323>
. And
<2532>
the whole
<3650>
world
<1093>
followed
<3694>
the beast
<2342>
in amazement
<2296>
;
GREEK
και
<2532>
CONJ
μιαν
<1520>
A-ASF
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPF
κεφαλων
<2776>
N-GPF
αυτου
<846>
P-GSN
ως
<5613>
ADV
εσφαγμενην
<4969> <5772>
V-RPP-ASF
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
πληγη
<4127>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θανατου
<2288>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSN
εθεραπευθη
<2323> <5681>
V-API-3S
και
<2532>
CONJ
εθαυμασθη
<2296> <5681>
V-API-3S
ολη
<3650>
A-NSF
η
<3588>
T-NSF
γη
<1093>
N-NSF
οπισω
<3694>
ADV
του
<3588>
T-GSN
θηριου
<2342>
N-GSN

NETBible

One of the beast’s 1  heads appeared to have been killed, 2  but the lethal wound had been healed. 3  And the whole world followed 4  the beast in amazement;

NET Notes

tn Grk “one of its heads”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “killed to death,” an expression emphatic in its redundancy. The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. In this instance, the appearance of the beast’s head did not match reality, because the next phrase shows that in fact it did not die. This text does not affirm that the beast died and was resurrected, but some draw this conclusion because of the only other use of the phrase, which refers to Jesus in 5:6.

tn The phrase τοῦ θανάτου (tou qanatou) can be translated as an attributive genitive (“deathly wound”) or an objective genitive (the wound which caused death) and the final αὐτοῦ (autou) is either possessive or reference/respect.

tn On the phrase “the whole world followed the beast in amazement,” BDAG 445 s.v. θαυμάζω 2 states, “wonder, be amazedRv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφ᾿ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65. – The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά = ‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA