Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 1:18

Konteks
NETBible

Then after three years I went up to Jerusalem 1  to visit Cephas 2  and get information from him, 3  and I stayed with him fifteen days.

NASB ©

biblegateway Gal 1:18

Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days.

HCSB

Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him 15 days.

LEB

Then after three years I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him fifteen days,

NIV ©

biblegateway Gal 1:18

Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.

ESV

Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.

NRSV ©

bibleoremus Gal 1:18

Then after three years I did go up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him fifteen days;

REB

Three years later I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed two weeks with him.

NKJV ©

biblegateway Gal 1:18

Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.

KJV

Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1899>
after
<3326>
three
<5140>
years
<2094>
I went up
<424> (5627)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
to see
<2477> (5658)
Peter
<4074>_,
and
<2532>
abode
<1961> (5656)
with
<4314>
him
<846>
fifteen
<1178>
days
<2250>_.
{went up: or, returned}
NASB ©

biblegateway Gal 1:18

Then
<1899>
three
<5140>
years
<2094>
later
<3326>
I went
<424>
up to Jerusalem
<2414>
to become
<2477>
acquainted
<2477>
with Cephas
<2786>
, and stayed
<1961>
with him fifteen
<1178>
days
<2250>
.
NET [draft] ITL
Then
<1899>
after
<3326>
three
<5140>
years
<2094>
I went up
<424>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
to visit
<2477>
Cephas
<2786>
and
<2532>
get information from him, and I stayed
<1961>
with
<4314>
him
<846>
fifteen
<1178>
days
<2250>
.
GREEK
επειτα
<1899>
ADV
μετα
<3326>
PREP
{VAR1: τρια
<5140>
A-APN
ετη
<2094>
N-APN
} {VAR2: ετη
<2094>
N-APN
τρια
<5140>
A-APN
} ανηλθον
<424> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
ιστορησαι
<2477> <5658>
V-AAN
κηφαν
<2786>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
επεμεινα
<1961> <5656>
V-AAI-1S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ημερας
<2250>
N-APF
δεκαπεντε
<1178>
A-NUI

NETBible

Then after three years I went up to Jerusalem 1  to visit Cephas 2  and get information from him, 3  and I stayed with him fifteen days.

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

tn Although often translated “to get acquainted with Cephas,” this could give the impression of merely a social call. L&N 34.52 has “to visit, with the purpose of obtaining information” for the meaning of ἱστορέω (Jistorew), particularly in this verse.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA