Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Hendaklah masing-masing memberikan f  menurut kerelaan hatinya, jangan dengan sedih hati atau karena paksaan, g  sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita. h 

AYT Draft

Setiap orang harus memberi seperti yang telah ia putuskan dalam hatinya, bukan dengan dukacita atau di bawah paksaan karena Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Biarlah masing-masing memberi menurut kerelaan hatinya, jangan dengan duka atau paksa. Karena Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Setiap orang harus memberi menurut kerelaan hatinya. Janganlah ia memberi dengan segan-segan atau karena terpaksa, sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan senang hati.

MILT (2008)

Setiap orang memutuskan seperti apa yang ada dalam hatinya, bukan dengan dukacita atau dengan terpaksa, karena Allah Elohim 2316 mengasihi pemberi yang gembira.

Shellabear 2000 (2000)

Hendaklah masing-masing orang memberi sesuai dengan niat hatinya, jangan dengan sedih hati atau dengan terpaksa, karena sikap hati orang yang memberi dengan gembira disukai Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Hendaklah
<2531>
masing-masing
<1538>
memberikan menurut kerelaan
<4255>
hatinya
<2588>
, jangan
<3361>
dengan
<1537>
sedih hati
<3077>
atau
<2228>
karena
<1537>
paksaan
<318>
, sebab
<1063>
Allah
<2316>
mengasihi
<25>
orang yang memberi
<1395>
dengan sukacita
<2431>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Biarlah masing-masing
<1538>
memberi menurut kerelaan
<4255>
hatinya
<2588>
, jangan
<3361>
dengan
<1537>
duka
<3077>
atau
<2228>
paksa
<318>
. Karena
<1063>
Allah
<2316>
mengasihi
<25>
orang yang memberi
<1395>
dengan sukacita
<2431>
.
AYT ITL
Setiap orang harus memberi seperti yang telah ia putuskan dalam hatinya,
<2588>
bukan dengan dukacita atau di bawah paksaan karena Allah
<2316>
mengasihi
<25>
orang yang memberi dengan sukacita.
GREEK
ekastov
<1538>
A-NSM
kaywv
<2531>
ADV
prohrhtai
<4255> (5764)
V-RMI-3S
th
<3588>
T-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
mh
<3361>
PRT-N
ek
<1537>
PREP
luphv
<3077>
N-GSF
h
<2228>
PRT
ex
<1537>
PREP
anagkhv
<318>
N-GSF
ilaron
<2431>
A-ASM
gar
<1063>
CONJ
dothn
<1395>
N-ASM
agapa
<25> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Hendaklah masing-masing memberikan f  menurut kerelaan hatinya, jangan dengan sedih hati atau karena paksaan, g  sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:7

Hendaklah masing-masing memberikan menurut kerelaan hatinya, jangan 1  dengan sedih hati atau karena paksaan, sebab Allah 2  mengasihi orang yang memberi dengan sukacita.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA