Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 21:21

Konteks
NETBible

They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 1  among the Gentiles to abandon 2  Moses, telling them not to circumcise their children 3  or live 4  according to our customs.

NASB ©

biblegateway Act 21:21

and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.

HCSB

But they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to abandon Moses, by telling them not to circumcise their children or to walk in our customs.

LEB

And they have been informed about you that you are teaching all the Jews [who are] among the Gentiles [the] abandonment of Moses, telling them not to circumcise [their] children or to live according to [our] customs.

NIV ©

biblegateway Act 21:21

They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.

ESV

and they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or walk according to our customs.

NRSV ©

bibleoremus Act 21:21

They have been told about you that you teach all the Jews living among the Gentiles to forsake Moses, and that you tell them not to circumcise their children or observe the customs.

REB

Now they have been given certain information about you: it is said that you teach all the Jews in the gentile world to turn their backs on Moses, and tell them not to circumcise their children or follow our way of life.

NKJV ©

biblegateway Act 21:21

"but they have been informed about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children nor to walk according to the customs.

KJV

And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise [their] children, neither to walk after the customs.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
they are informed
<2727> (5681)
of
<4012>
thee
<4675>_,
that
<3754>
thou teachest
<1321> (5719)
all
<3956>
the Jews
<2453>
which are among
<2596>
the Gentiles
<1484>
to
<575>
forsake
<646>
Moses
<3475>_,
saying
<3004> (5723)
that they
<846>
ought
<4059> (0)
not
<3361>
to circumcise
<4059> (5721)
[their] children
<5043>_,
neither
<3366>
to walk
<4043> (5721)
after the customs
<1485>_.
NASB ©

biblegateway Act 21:21

and they have been told
<2727>
about
<4012>
you, that you are teaching
<1321>
all
<3956>
the Jews
<2453>
who are among
<2596>
the Gentiles
<1484>
to forsake
<646>
Moses
<3475>
, telling
<3004>
them not to circumcise
<4059>
their children
<5043>
nor
<3366>
to walk
<4043>
according to the customs
<1485>
.
NET [draft] ITL
They have been informed
<2727>
about
<4012>
you
<4675>
– that
<3754>
you teach
<1321>
all
<3956>
the Jews
<2453>
now living among the Gentiles
<1484>
to abandon
<646>
Moses
<3475>
, telling
<3004>
them not
<3361>
to circumcise
<4059>
their
<846>
children
<5043>
or
<3366>
live
<4043>
according to our customs
<1485>
.
GREEK
κατηχηθησαν
<2727> <5681>
V-API-3P
δε
<1161>
CONJ
περι
<4012>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
οτι
<3754>
CONJ
αποστασιαν
<646>
N-ASF
διδασκεις
<1321> <5719>
V-PAI-2S
απο
<575>
PREP
μωυσεως
<3475>
N-GSM
τους
<3588>
T-APM
κατα
<2596>
PREP
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
παντας
<3956>
A-APM
ιουδαιους
<2453>
A-APM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
μη
<3361>
PRT-N
περιτεμνειν
<4059> <5721>
V-PAN
αυτους
<846>
P-APM
τα
<3588>
T-APN
τεκνα
<5043>
N-APN
μηδε
<3366>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
εθεσιν
<1485>
N-DPN
περιπατειν
<4043> <5721>
V-PAN

NETBible

They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 1  among the Gentiles to abandon 2  Moses, telling them not to circumcise their children 3  or live 4  according to our customs.

NET Notes

tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.

tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”

sn The charge that Paul was teaching Jews in the Diaspora to abandon Moses was different from the issue faced in Acts 15, where the question was whether Gentiles needed to become like Jews first in order to become Christians. The issue also appears in Acts 24:5-6, 13-21; 25:8.

sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.

tn Grk “or walk.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA