Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:18

Lalu kata Zakharia kepada malaikat itu: "Bagaimanakah aku tahu, bahwa hal ini akan terjadi? b  Sebab aku sudah tua dan isteriku sudah lanjut umurnya. c "

AYT (2018)

Zakharia berkata kepada malaikat itu, “Bagaimanakah aku akan mengetahui tentang hal ini? Sebab, aku ini sudah tua dan istriku juga sudah lanjut usia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:18

Maka kata Zakaria kepada malaekat itu, "Bagaimanakah hamba hendak mengerti perkara ini? Karena hamba sudah tua, dan isteri hamba pun sudah sangat lanjut umurnya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:18

"Bagaimana saya tahu bahwa hal itu akan terjadi?" tanya Zakharia kepada malaikat itu. "Saya sudah tua, dan istri saya juga sudah tua."

MILT (2008)

Lalu Zakharia berkata kepada malaikat itu, "Bagaimana aku akan mengetahui hal ini? Sebab aku sudah tua dan istriku telah lanjut usianya."

Shellabear 2011 (2011)

Maka kata Zakharia kepada malaikat itu, "Bagaimana hamba dapat meyakininya? Hamba sudah tua dan istri hamba pun sudah lanjut usia."

AVB (2015)

Zakharia berkata kepada malaikat itu, “Bagaimanakah aku dapat mengetahui perkara ini akan berlaku? Aku telah tua dan isteriku pun telah lanjut usianya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:18

Lalu
<2532>
kata
<2036>
Zakharia
<2197>
kepada
<4314>
malaikat itu
<32>
: "Bagaimanakah
<2596>
aku tahu, bahwa
<1097>
hal ini
<5124>
akan terjadi
<1510>
? Sebab
<1063>
aku
<1473>
sudah tua
<4246>
dan
<2532>
isteriku
<1135> <3450>
sudah lanjut
<4260>
umurnya
<2250> <846>
."

[<5101> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:18

Maka
<2532>
kata
<2036>
Zakaria
<2197>
kepada
<4314>
malaekat
<32>
itu, "Bagaimanakah
<5101>
hamba hendak
<5101>
hendak
<2596>
mengerti
<1097>
perkara
<5124>
ini
<1473>
? Karena
<1063>
hamba sudah tua
<4246>
, dan
<2532>
isteri
<1135>
hamba
<3450>
pun sudah sangat lanjut
<4260>
umurnya."
AYT ITL
Zakharia
<2197>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
malaikat
<32>
itu , “Bagaimana
<2596> <5101>
aku bisa yakin
<1097>
bahwa hal itu
<5124>
benar
<0>
? Sebab
<1063>
, aku
<1473>
ini sudah tua
<4246>
dan
<2532>
istriku
<1135> <3450>
juga sudah lanjut
<4260>
usia
<1722> <2250>
.”

[<2532>]

[<3588> <1510> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
zacariav
<2197>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aggelon
<32>
N-ASM
kata
<2596>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
gnwsomai
<1097> (5695)
V-FDI-1S
touto
<5124>
D-ASN
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
presbuthv
<4246>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
mou
<3450>
P-1GS
probebhkuia
<4260> (5761)
V-RAP-NSF
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:18

Lalu kata Zakharia kepada malaikat itu: "Bagaimanakah 1  aku tahu, bahwa hal ini akan terjadi? Sebab 2  aku sudah tua dan isteriku sudah lanjut umurnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA