Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 3:27

Konteks
NETBible

But no one is able to enter a strong man’s 1  house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house. 2 

NASB ©

biblegateway Mar 3:27

"But no one can enter the strong man’s house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.

HCSB

"On the other hand, no one can enter a strong man's house and rob his possessions unless he first ties up the strong man. Then he will rob his house.

LEB

But no one is able to enter into the house of a strong [man] [and] plunder his property unless he first ties up the strong [man], and then he can thoroughly plunder his house.

NIV ©

biblegateway Mar 3:27

In fact, no-one can enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.

ESV

But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:27

But no one can enter a strong man’s house and plunder his property without first tying up the strong man; then indeed the house can be plundered.

REB

“On the other hand, no one can break into a strong man's house and make off with his goods unless he has first tied up the strong man; then he can ransack the house.

NKJV ©

biblegateway Mar 3:27

"No one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.

KJV

No man can enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
No man
<3762>
can
<3756> <1410> (5736)
enter
<1525> (5631)
into
<1519>
a strong man's
<2478>
house
<3614>_,
and spoil
<1283> (5658)
his
<846>
goods
<4632>_,
except
<3362>
he will
<1210> (0)
first
<4412>
bind
<1210> (5661)
the strong man
<2478>_;
and
<2532>
then
<5119>
he will spoil
<1283> (5692)
his
<846>
house
<3614>_.
NASB ©

biblegateway Mar 3:27

"But no
<3762>
one
<3762>
can
<1410>
enter
<1525>
the strong
<2478>
man's
<2478>
house
<3614>
and plunder
<1283>
his property
<4632>
unless
<1437>
<3361> he first
<4413>
binds
<1210>
the strong
<2478>
man
<2478>
, and then
<5119>
he will plunder
<1283>
his house
<3614>
.
NET [draft] ITL
But
<235>
no one
<3762>
is able
<1410>
to enter
<1525>
a strong man’s
<2478>
house
<3614>
and steal
<1283>
his
<846>
property
<4632>
unless
<1437>

<3361>
he first
<4412>
ties up
<1210>
the strong man
<2478>
. Then
<2532>

<5119>
he can thoroughly plunder
<1283>
his
<846>
house
<3614>
.
GREEK
αλλ
<235>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
ουδεις
<3762>
A-NSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
ισχυρου
<2478>
A-GSM
εισελθων
<1525> <5631>
V-2AAP-NSM
τα
<3588>
T-APN
σκευη
<4632>
N-APN
αυτου
<846>
P-GSM
διαρπασαι
<1283> <5658>
V-AAN
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
πρωτον
<4412>
ADV
τον
<3588>
T-ASM
ισχυρον
<2478>
A-ASM
δηση
<1210> <5661>
V-AAS-3S
και
<2532>
CONJ
τοτε
<5119>
ADV
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
διαρπασει
<1283> <5692>
V-FAI-3S

NETBible

But no one is able to enter a strong man’s 1  house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house. 2 

NET Notes

sn The strong man here pictures Satan.

sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA