Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 33:3

Konteks
NETBible

They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day 1  after the Passover the Israelites went out defiantly 2  in plain sight 3  of all the Egyptians.

NASB ©

biblegateway Num 33:3

They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,

HCSB

They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the month. On the day after the Passover the Israelites went out triumphantly in the sight of all the Egyptians.

LEB

They moved from Rameses on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover. The Israelites boldly left in full view of all the Egyptians.

NIV ©

biblegateway Num 33:3

The Israelites set out from Rameses on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover. They marched out boldly in full view of all the Egyptians,

ESV

They set out from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover, the people of Israel went out triumphantly in the sight of all the Egyptians,

NRSV ©

bibleoremus Num 33:3

They set out from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the passover the Israelites went out boldly in the sight of all the Egyptians,

REB

The Israelites left Rameses on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover; they marched out defiantly in full view of all the Egyptians,

NKJV ©

biblegateway Num 33:3

They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover the children of Israel went out with boldness in the sight of all the Egyptians.

KJV

And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they departed
<05265> (8799)
from Rameses
<07486>
in the first
<07223>
month
<02320>_,
on the fifteenth
<06240> <02568>
day
<03117>
of the first
<07223>
month
<02320>_;
on the morrow
<04283>
after the passover
<06453>
the children
<01121>
of Israel
<03478>
went out
<03318> (8804)
with an high
<07311> (8802)
hand
<03027>
in the sight
<05869>
of all the Egyptians
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Num 33:3

They journeyed
<05265>
from Rameses
<07486>
in the first
<07223>
month
<02320>
, on the fifteenth
<02568>
<6240> day
<03117>
of the first
<07223>
month
<02320>
; on the next
<04283>
day
<04283>
after
<04480>
the Passover
<06453>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
started
<03318>
out boldly
<07311>
<3027> in the sight
<05869>
of all
<03605>
the Egyptians
<04714>
,
LXXM
aphran
<522
V-AAI-3P
ek
<1537
PREP
ramessh {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
mhni
<3303
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
prwtw
<4413
A-DSMS
th
<3588
T-DSF
pentekaidekath
<4003
A-DSF
hmera
<2250
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
mhnov
<3303
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
prwtou
<4413
A-GSMS
th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
tou
<3588
T-GSN
pasca
<3957
N-PRI
exhlyon
<1831
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
uqhlh
<5308
A-DSF
enantion
<1726
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
NET [draft] ITL
They departed
<05265>
from Rameses
<07486>
in the first
<07223>
month
<02320>
, on the fifteenth
<06240>
day
<03117>
of the first
<07223>
month
<02320>
; on the day after
<04283>
the Passover
<06453>
the Israelites
<03478>
went out
<03318>
defiantly
<07311>
in plain sight
<05869>
of all
<03605>
the Egyptians
<04713>
.
HEBREW
Myrum
<04713>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hmr
<07311>
dyb
<03027>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wauy
<03318>
xoph
<06453>
trxmm
<04283>
Nwsarh
<07223>
sdxl
<02320>
Mwy
<03117>
rve
<06240>
hsmxb
<02568>
Nwsarh
<07223>
sdxb
<02320>
oomerm
<07486>
weoyw (33:3)
<05265>

NETBible

They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day 1  after the Passover the Israelites went out defiantly 2  in plain sight 3  of all the Egyptians.

NET Notes

tn Heb “morrow.”

tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly; boldly” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver the blow (Job 38:15).

tn Heb “in the eyes.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA