Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 20:14

Konteks
NETBible

1 Moses 2  sent messengers from Kadesh to the king of Edom: 3  “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced, 4 

NASB ©

biblegateway Num 20:14

From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: "Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has befallen us;

HCSB

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, "This is what your brother Israel says, 'You know all the hardships that have overtaken us.

LEB

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, "This is what your brother Israel says: You know all the hardships we’ve had.

NIV ©

biblegateway Num 20:14

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come upon us.

ESV

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met:

NRSV ©

bibleoremus Num 20:14

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, "Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:

REB

FROM Kadesh Moses sent envoys to the king of Edom: “This message is from your brother Israel. You know all the hardships we have encountered,

NKJV ©

biblegateway Num 20:14

Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. "Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us,

KJV

And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Moses
<04872>
sent
<07971> (8799)
messengers
<04397>
from Kadesh
<06946>
unto the king
<04428>
of Edom
<0123>_,
Thus saith
<0559> (8804)
thy brother
<0251>
Israel
<03478>_,
Thou knowest
<03045> (8804)
all the travail
<08513>
that hath befallen
<04672> (8804)
us: {befallen...: Heb. found us}
NASB ©

biblegateway Num 20:14

From Kadesh
<06946>
Moses
<04872>
then sent
<07971>
messengers
<04397>
to the king
<04428>
of Edom
<0112>
: "Thus
<03541>
your brother
<0251>
Israel
<03478>
has said
<0559>
, 'You know
<03045>
all
<03605>
the hardship
<08513>
that has befallen
<04672>
us;
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} aggelouv
<32
N-APM
ek
<1537
PREP
kadhv {N-PRI} prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
edwm {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
su
<4771
P-NS
episth
<1987
V-PMI-2S
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
mocyon
<3449
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
euronta
<2147
V-AAPAS
hmav
<1473
P-AP
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
sent
<07971>
messengers
<04397>
from Kadesh
<06946>
to
<0413>
the king
<04428>
of Edom
<0123>
: “Thus
<03541>
says
<0559>
your brother
<0251>
Israel
<03478>
: ‘You
<0859>
know
<03045>
all
<03605>
the hardships
<08513>
we have experienced
<04672>
,
HEBREW
wntaum
<04672>
rsa
<0834>
halth
<08513>
lk
<03605>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
larvy
<03478>
Kyxa
<0251>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mwda
<0123>
Klm
<04428>
la
<0413>
sdqm
<06946>
Mykalm
<04397>
hsm
<04872>
xlsyw (20:14)
<07971>

NETBible

1 Moses 2  sent messengers from Kadesh to the king of Edom: 3  “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced, 4 

NET Notes

sn For this particular section, see W. F. Albright, “From the Patriarchs to Moses: 2. Moses out of Egypt,” BA 36 (1973): 57-58; J. R. Bartlett, “The Land of Seir and the Brotherhood of Edom,” JTS 20 (1969): 1-20, and “The Rise and Fall of the Kingdom of Edom,” PEQ 104 (1972): 22-37, and “The Brotherhood of Edom,” JSOT 4 (1977): 2-7.

tn Heb “And Moses sent.”

sn Some modern biblical scholars are convinced, largely through arguments from silence, that there were no unified kingdoms in Edom until the 9th century, and no settlements there before the 12th century, and so the story must be late and largely fabricated. The evidence is beginning to point to the contrary. But the cities and residents of the region would largely be Bedouin, and so leave no real remains.

tn Heb “found.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA