Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 6:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Sebaliknya, dalam segala hal kami menunjukkan, bahwa kami adalah pelayan Allah, yaitu: dalam menahan dengan penuh kesabaran dalam penderitaan, kesesakan dan kesukaran 1 ,

AYT (2018)

melainkan dalam segala cara kami menunjukkan diri kami sebagai pelayan-pelayan Allah, dengan penuh ketabahan dalam semua penderitaan, kesesakan, kesukaran,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Melainkan di dalam segala perkara, kami menyatakan diri kami sendiri menjadi hamba Allah, dengan banyak sabar, di dalam sengsara, di dalam kesukaran, di dalam ketakutan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Sebaliknya, dalam segala hal, kami menunjukkan bahwa kami adalah hamba-hamba Allah. Sebab, segala macam kesukaran sudah kami derita dengan sabar:

MILT (2008)

Sebaliknya, dalam segala hal --sambil memuji diri kami sendiri selaku pelayan-pelayan Allah Elohim 2316-- dengan penuh ketabahan dalam kesukaran, dalam kesesakan, dalam kesulitan,

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya, dalam segala hal kami membuktikan bahwa kami adalah hamba-hamba Allah. Kami tabah ketika kami dalam kesusahan, dalam kesulitan, dalam kesesakan,

AVB (2015)

Sebaliknya, dalam semua hal, kami telah membuktikan bahawa kami bersikap secara yang wajar bagi hamba-hamba Allah. Kami cukup tabah menghadapi kesusahan, kesulitan dan kesempitan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Sebaliknya
<235>
, dalam
<1722>
segala hal
<3956>
kami menunjukkan
<4921>
, bahwa kami
<1438>
adalah pelayan
<1249>
Allah
<2316>
, yaitu: dalam
<1722>
menahan dengan penuh kesabaran
<5281>
dalam
<1722>
penderitaan
<2347>
, kesesakan
<318>
dan kesukaran
<4730>
,

[<5613> <4183> <1722> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Melainkan
<235>
di
<1722>
dalam segala
<3956>
perkara, kami menyatakan
<4921>
diri
<1438>
kami sendiri
<1438>
menjadi
<5613>
hamba
<1249>
Allah
<2316>
, dengan
<1722>
banyak
<4183>
sabar
<5281>
, di
<1722>
dalam sengsara
<2347>
, di
<1722>
dalam kesukaran
<318>
, di
<1722>
dalam ketakutan
<4730>
,
AYT ITL
melainkan
<235>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
kami menunjukkan
<4921>
diri kami
<1438>
sebagai
<5613>
pelayan-pelayan
<1249>
Allah
<2316>
, yaitu
<0>
penuh
<4183>
ketabahan
<5281>
dalam
<1722>
penderitaan-penderitaan
<2347>
, kesesakan-kesesakan
<318>
, kesukaran-kesukaran
<4730>
,

[<1722> <1722>]

[<1722>]
GREEK
all
<235>
CONJ
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSN
sunistanontev
<4921> (5723)
V-PAP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
wv
<5613>
ADV
yeou
<2316>
N-GSM
diakonoi
<1249>
N-NPM
en
<1722>
PREP
upomonh
<5281>
N-DSF
pollh
<4183>
A-DSF
en
<1722>
PREP
yliqesin
<2347>
N-DPF
en
<1722>
PREP
anagkaiv
<318>
N-DPF
en
<1722>
PREP
stenocwriaiv
<4730>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:4

Sebaliknya, dalam segala hal kami menunjukkan, bahwa kami adalah pelayan Allah, yaitu: dalam menahan dengan penuh kesabaran dalam penderitaan, kesesakan dan kesukaran 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:4

3 Sebaliknya, dalam 4  segala hal 1  kami menunjukkan 2 , bahwa kami adalah pelayan Allah, yaitu: dalam 1  4  menahan dengan penuh kesabaran dalam 1  4  penderitaan 5 , kesesakan 6  dan kesukaran 7 ,

Catatan Full Life

2Kor 6:4 1

Nas : 2Kor 6:4

Lihat cat. --> 2Kor 11:23

[atau ref. 2Kor 11:23]

mengenai penderitaan Paulus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA