Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 12:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Sesungguhnya sekarang sudah untuk ketiga kalinya u  aku siap untuk mengunjungi kamu, dan aku tidak akan merupakan suatu beban bagi kamu. Sebab bukan hartamu yang kucari, melainkan kamu sendiri. Karena bukan anak-anak yang harus mengumpulkan harta untuk orang tuanya, v  melainkan orang tualah untuk anak-anaknya. w 

AYT

Sekarang, aku siap mengunjungi kamu untuk yang ketiga kalinya dan aku tidak akan menjadi beban bagimu karena aku tidak mencari apa yang kamu miliki, melainkan kamu. Sebab, anak-anak tidak wajib mengumpulkan harta untuk orang tuanya, tetapi orang tua untuk anak-anaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Ingatlah, inilah kali yang ketiga aku bersedia hendak datang kepadamu, dan aku tiada akan menjadi suatu beban kepada kamu. Karena aku bukan berkehendakkan hartamu, hanya diri kamu. Karena bukannya wajib anak-anak menyediakan untuk ibu bapanya, melainkan ibu bapa untuk anak-anaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Sekarang ini sudah untuk ketiga kalinya saya siap untuk mengunjungi kalian. Dan saya tidak mau menyusahkan kalian, sebab yang saya inginkan bukanlah apa yang kalian miliki, melainkan dirimu. Karena bukanlah anak-anak yang harus mencari nafkah untuk orang tuanya, tetapi orang tualah yang harus mencari nafkah untuk anak-anaknya.

MILT (2008)

Lihatlah, untuk ketiga kalinya aku sedang bersiap untuk datang kepadamu. Dan aku tidak akan menjadi beban kamu, karena aku sedang mencari bukan hal-hal milikmu, melainkan kamu. Sebab bukan anak-anak yang wajib mengumpulkan harta bagi orang tuanya, melainkan orang tua bagi anak-anaknya.

Shellabear 2000 (2000)

Sekarang untuk ketiga kalinya aku sudah siap hendak datang ke tempatmu, dan kali ini pun aku tidak akan memberati kamu. Karena bukan hartamu yang kucari, melainkan dirimu. Tidak pada tempatnyalah apabila anak-anak mengumpulkan harta bagi orang tuanya. Seharusnya orang tualah yang mengumpulkan harta bagi anak-anaknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Sesungguhnya
<2400>
sekarang sudah untuk ketiga kalinya
<5154>
aku siap
<2093>
untuk mengunjungi
<2064>
kamu
<5209>
, dan
<2532>
aku tidak
<3756>
akan merupakan suatu beban
<2655>
bagi kamu
<5216>
. Sebab
<1063>
bukan
<3756>
hartamu yang kucari
<2212>
, melainkan
<235>
kamu
<5209>
sendiri. Karena
<1063>
bukan
<3756>
anak-anak
<5043>
yang harus
<3784>
mengumpulkan
<2343>
harta untuk orang tuanya
<1118>
, melainkan
<235>
orang tualah
<1118>
untuk anak-anaknya
<5043>
.

[<5124> <2192> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Ingatlah
<2400>
, inilah kali yang ketiga
<5154>
aku
<5124>
bersedia
<2093>
hendak
<2192>
datang
<2064>
kepadamu
<5209>
, dan
<2532>
aku tiada
<3756>
akan menjadi suatu beban
<2655>
kepada kamu. Karena
<1063>
aku bukan
<3756>
berkehendakkan
<2212>
hartamu
<5216>
, hanya
<235>
diri kamu
<5209>
. Karena
<1063>
bukannya
<3756>
wajib
<3784>
anak-anak
<5043>
menyediakan untuk ibu
<1118>
bapanya, melainkan
<235>
ibu
<1118>
bapa untuk anak-anaknya
<5043>
.
AYT ITL
Sekarang
<2400>
, aku siap
<2093>
mengunjungi
<2064> <4314>
kamu
<5209>
untuk yang ketiga kalinya
<5154>
dan
<2532>
aku tidak
<3756>
akan menjadi beban
<2655>
bagimu karena
<1063>
aku tidak
<3756>
mencari
<2212>
apa yang kamu miliki
<5216>
, melainkan
<235>
kamu
<5209>
. Sebab
<1063>
, anak-anak
<5043>
tidak
<3756>
wajib
<3784>
mengumpulkan harta
<2343>
untuk orang tuanya
<1118>
, tetapi
<235>
orang tua
<1118>
untuk anak-anaknya
<5043>
.

[<5124> <2192> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
triton
<5154>
A-ASN
touto
<5124>
D-ASN
etoimwv
<2093>
ADV
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
katanarkhsw
<2655> (5692)
V-FAI-1S
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
zhtw
<2212> (5719)
V-PAI-1S
ta
<3588>
T-APN
umwn
<5216>
P-2GP
alla
<235>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
ofeilei
<3784> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-NPN
tekna
<5043>
N-NPN
toiv
<3588>
T-DPM
goneusin
<1118>
N-DPM
yhsaurizein
<2343> (5721)
V-PAN
alla
<235>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
goneiv
<1118>
N-NPM
toiv
<3588>
T-DPN
teknoiv
<5043>
N-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:14

Sesungguhnya sekarang sudah untuk ketiga kalinya 1  aku siap untuk mengunjungi kamu, dan aku tidak akan merupakan suatu beban bagi kamu. Sebab 2  bukan hartamu yang kucari 2 , melainkan kamu sendiri. Karena 2  bukan anak-anak 3  yang harus mengumpulkan harta untuk orang tuanya 3 , melainkan orang tualah 3  untuk anak-anaknya 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA