Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 11:2

Konteks
NETBible

But the more I summoned 1  them, the farther they departed from me. 2  They sacrificed to the Baal idols and burned incense to images.

NASB ©

biblegateway Hos 11:2

The more they called them, The more they went from them; They kept sacrificing to the Baals And burning incense to idols.

HCSB

The more they called them, the more they departed from Me. They kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols.

LEB

The more I called them, the farther they went away. They sacrificed to other gods––the Baals, and they burned incense to idols.

NIV ©

biblegateway Hos 11:2

But the more I called Israel, the further they went from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.

ESV

The more they were called, the more they went away; they kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols.

NRSV ©

bibleoremus Hos 11:2

The more I called them, the more they went from me; they kept sacrificing to the Baals, and offering incense to idols.

REB

but the more I called, the farther they went from me; they must needs sacrifice to the baalim and burn offerings to images.

NKJV ©

biblegateway Hos 11:2

As they called them, So they went from them; They sacrificed to the Baals, And burned incense to carved images.

KJV

[As] they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[As] they called
<07121> (8804)
them, so they went
<01980> (8804)
from them
<06440>_:
they sacrificed
<02076> (8762)
unto Baalim
<01168>_,
and burned incense
<06999> (8762)
to graven images
<06456>_.
NASB ©

biblegateway Hos 11:2

The more they called
<07121>
them, The more
<03651>
they went
<01980>
from them; They kept sacrificing
<02076>
to the Baals
<01168>
And burning
<06999>
incense
<06999>
to idols
<06456>
.
LXXM
kaywv
<2531
ADV
metekalesa
<3333
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
outwv
<3778
ADV
apwconto {V-IMI-3P} ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
mou
<1473
P-GS
autoi
<846
D-NPM
toiv
<3588
T-DPM
baalim {N-PRI} eyuon
<2380
V-IAI-3P
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
gluptoiv {A-DPM} eyumiwn
<2370
V-IAI-3P
NET [draft] ITL
But the more I summoned
<07121>
them, the farther
<03651>
they departed
<01980>
from me
<06440>
. They sacrificed
<02076>
to the Baal idols
<01168>
and burned incense
<06999>
to images
<06456>
.
HEBREW
Nwrjqy
<06999>
Myloplw
<06456>
wxbzy
<02076>
Mylebl
<01168>
Mhynpm
<06440>
wklh
<01980>
Nk
<03651>
Mhl
<0>
warq (11:2)
<07121>

NETBible

But the more I summoned 1  them, the farther they departed from me. 2  They sacrificed to the Baal idols and burned incense to images.

NET Notes

tc The MT reads קָרְאוּ (qaru, “they called”; Qal perfect 3rd person common plural from קָרַא, qara’, “to call”), cf. KJV, NASB; however, the LXX and Syriac reflect כְּקָרְאִי (kÿqari, “as I called”; preposition כְּ (kaf) + Qal infinitive construct from קָרַא + 1st person common singular suffix). The presence of the resumptive adverb כֵּן (ken, “even so”) in the following clause supports the alternate textual tradition reflected in the LXX and Syriac (cf. NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).

tc The MT reads מִפְּנֵיהֶם (mippÿnehem, “from them”; preposition + masculine plural noun + 3rd person masculine plural suffix), so KJV, ASV, NASB; however, the LXX and Syriac reflect an alternate Hebrew textual tradition of מִפָּנַי הֵם (mippanay hem, “they [went away] from me”; preposition + masculine plural noun + 1st person common singular suffix, followed by 3rd person masculine plural independent personal pronoun); cf. NAB, NIV, NRSV. The textual variant was caused simply by faulty word division.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA