Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 13:12

Konteks
NETBible

When the wall has collapsed, people will ask you, “Where is the whitewash you coated it with?”

NASB ©

biblegateway Eze 13:12

"Behold, when the wall has fallen, will you not be asked, ‘Where is the plaster with which you plastered it?’"

HCSB

Now when the wall has fallen, will you not be asked: Where is the coat of whitewash that you put on it ?

LEB

When the wall falls down, people will ask them, "Where’s the paint that you used to cover the wall?"

NIV ©

biblegateway Eze 13:12

When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"

ESV

And when the wall falls, will it not be said to you, 'Where is the coating with which you smeared it?'

NRSV ©

bibleoremus Eze 13:12

When the wall falls, will it not be said to you, "Where is the whitewash you smeared on it?"

REB

When the wall collapses, it will be said, ‘Where is the plaster you used?’

NKJV ©

biblegateway Eze 13:12

"Surely, when the wall has fallen, will it not be said to you, ‘Where is the mortar with which you plastered it ?’"

KJV

Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where [is] the daubing wherewith ye have daubed [it]?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Lo, when the wall
<07023>
is fallen
<05307> (8804)_,
shall it not be said
<0559> (8735)
unto you, Where [is] the daubing
<02915>
wherewith ye have daubed
<02902> (8804)
[it]?
NASB ©

biblegateway Eze 13:12

"Behold
<02009>
, when the wall
<07023>
has fallen
<05307>
, will you not be asked
<0559>
, 'Where
<0346>
is the plaster
<02915>
with which
<0834>
you plastered
<02902>
it?
'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
peptwken
<4098
V-RAI-3S
o
<3588
T-NSM
toicov
<5109
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
erousin {V-FAI-3P} prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
pou
<4225
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
aloifh {N-NSF} umwn
<4771
P-GP
hn
<3739
R-ASF
hleiqate
<218
V-AAI-2P
NET [draft] ITL
When the wall
<07023>
has collapsed
<05307>
, people will ask
<0559>
you, “Where
<0346>
is the whitewash
<02915>
you coated
<02902>
it with?”
HEBREW
o
Mtxj
<02902>
rsa
<0834>
xyjh
<02915>
hya
<0346>
Mkyla
<0413>
rmay
<0559>
awlh
<03808>
ryqh
<07023>
lpn
<05307>
hnhw (13:12)
<02009>




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA