Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 38:20

Konteks
NETBible

Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 1  Then all will go well with you and your life will be spared. 2 

NASB ©

biblegateway Jer 38:20

But Jeremiah said, "They will not give you over. Please obey the LORD in what I am saying to you, that it may go well with you and you may live.

HCSB

"They will not hand you over," Jeremiah replied. "Obey the voice of the LORD in what I am telling you, so it may go well for you and you can live.

LEB

Jeremiah said, "You will not be handed over to them. Obey the LORD by doing what I’m telling you. Then everything will go well for you, and you will live.

NIV ©

biblegateway Jer 38:20

"They will not hand you over," Jeremiah replied. "Obey the LORD by doing what I tell you. Then it will go well with you, and your life will be spared.

ESV

Jeremiah said, "You shall not be given to them. Obey now the voice of the LORD in what I say to you, and it shall be well with you, and your life shall be spared.

NRSV ©

bibleoremus Jer 38:20

Jeremiah said, "That will not happen. Just obey the voice of the LORD in what I say to you, and it shall go well with you, and your life shall be spared.

REB

Jeremiah answered, “You will not be given up. If you obey the LORD in everything I tell you, all will be well with you and your life will be spared.

NKJV ©

biblegateway Jer 38:20

But Jeremiah said, "They shall not deliver you . Please, obey the voice of the LORD which I speak to you. So it shall be well with you, and your soul shall live.

KJV

But Jeremiah said, They shall not deliver [thee]. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Jeremiah
<03414>
said
<0559> (8799)_,
They shall not deliver
<05414> (8799)
[thee]. Obey
<08085> (8798)_,
I beseech thee, the voice
<06963>
of the LORD
<03068>_,
which I speak
<01696> (8802)
unto thee: so it shall be well
<03190> (8799)
unto thee, and thy soul
<05315>
shall live
<02421> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jer 38:20

But Jeremiah
<03414>
said
<0559>
, "They will not give
<05414>
you over. Please
<04994>
obey
<08085>
<6963> the LORD
<03068>
in what
<0834>
I am saying
<01696>
to you, that it may go
<03190>
well
<03190>
with you and you may live
<02421>
.
LXXM
(45:20) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ieremiav
<2408
N-NSM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
paradwsin
<3860
V-PAS-3P
se
<4771
P-AS
akouson
<191
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
on
<3739
R-ASM
egw
<1473
P-NS
legw
<3004
V-PAI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
beltion
<957
A-NSN
estai
<1510
V-FMI-3S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Then Jeremiah
<03414>
answered
<0559>
, “You will not
<03808>
be handed over
<05414>
to them. Please
<04994>
obey
<06963>
the Lord
<03068>
by doing what
<0834>
I
<0589>
have been telling
<01696>
you. Then all will go well
<03190>
with you and your life
<05315>
will be spared
<02421>
.
HEBREW
Kspn
<05315>
yxtw
<02421>
Kl
<0>
bjyyw
<03190>
Kyla
<0413>
rbd
<01696>
yna
<0589>
rsal
<0834>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
an
<04994>
ems
<08085>
wnty
<05414>
al
<03808>
whymry
<03414>
rmayw (38:20)
<0559>

NETBible

Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 1  Then all will go well with you and your life will be spared. 2 

NET Notes

tn Heb “Please listen to the voice of the Lord with regard to what I have been telling you.” For the idiom “listen to the voice” = “obey” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע 1.m. Obedience here is expressed by following the advice in the qualifying clause, i.e., what I have been telling you.

tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA