Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 31:22

Konteks
NETBible

She makes for herself coverlets; 1  her clothing is fine linen and purple. 2 

NASB ©

biblegateway Pro 31:22

She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.

HCSB

She makes her own bed coverings; her clothing is fine linen and purple.

LEB

She makes quilts for herself. Her clothes are made of linen and purple cloth.

NIV ©

biblegateway Pro 31:22

She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.

ESV

She makes bed coverings for herself; her clothing is fine linen and purple.

NRSV ©

bibleoremus Pro 31:22

She makes herself coverings; her clothing is fine linen and purple.

REB

She makes her own bed coverings and clothing of fine linen and purple.

NKJV ©

biblegateway Pro 31:22

She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.

KJV

She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple.

[+] Bhs. Inggris

KJV
She maketh
<06213> (8804)
herself coverings of tapestry
<04765>_;
her clothing
<03830>
[is] silk
<08336>
and purple
<0713>_.
NASB ©

biblegateway Pro 31:22

She makes
<06213>
coverings
<04765>
for herself; Her clothing
<03830>
is fine
<08336>
linen
<08336>
and purple
<0713>
.
LXXM
dissav {A-APF} clainav {N-APF} epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
andri
<435
N-DSM
authv
<846
D-GSF
ek
<1537
PREP
de
<1161
PRT
bussou
<1040
N-GSF
kai
<2532
CONJ
porfurav
<4209
N-GSF
eauth
<1438
D-DSF
endumata
<1742
N-APN
NET [draft] ITL
She makes for herself coverlets
<04765>
; her clothing
<03830>
is fine linen
<08336>
and purple
<0713>
.
HEBREW
hswbl
<03830>
Nmgraw
<0713>
ss
<08336>
hl
<0>
htve
<06213>
Mydbrm (31:22)
<04765>

NETBible

She makes for herself coverlets; 1  her clothing is fine linen and purple. 2 

NET Notes

tn The first word of the thirteenth line begins with מ (mem), the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. The word rendered “coverlets” appears in 7:16, where it has the idea of “covered.” K&D 17:335 suggests “pillows” or “mattresses” here. The Greek version has “lined overcoats” or “garments,” but brings over the last word of the previous verse to form this line and parallel the second half, which has clothing in view.

sn The “fine linen” refers to expensive clothing (e.g., Gen 41:42), as does the “purple” (e.g., Exod 26:7; 27:9, 18). Garments dyed with purple indicated wealth and high rank (e.g., Song 3:5). The rich man in Luke 16:19 was clothed in fine linen and purple as well. The difference is that the wise woman is charitable, but he is not.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA