Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 6:1

Konteks
NETBible

Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, 1  for compelled by my strong hand 2  he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.” 3 

NASB ©

biblegateway Exo 6:1

Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."

HCSB

But the LORD replied to Moses, "Now you are going to see what I will do to Pharaoh: he will let them go because of My strong hand; he will drive them out of his land because of My strong hand."

LEB

Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. I will show him my power, and he will let my people go. I will show him my power, and he will throw them out of his country."

NIV ©

biblegateway Exo 6:1

Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country."

ESV

But the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land."

NRSV ©

bibleoremus Exo 6:1

Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh: Indeed, by a mighty hand he will let them go; by a mighty hand he will drive them out of his land."

REB

The LORD answered, “Now you will see what I shall do to Pharaoh: he will be compelled to let them go, he will be forced to drive them from his country.”

NKJV ©

biblegateway Exo 6:1

Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh. For with a strong hand he will let them go, and with a strong hand he will drive them out of his land."

KJV

Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Now shalt thou see
<07200> (8799)
what I will do
<06213> (8799)
to Pharaoh
<06547>_:
for with a strong
<02389>
hand
<03027>
shall he let them go
<07971> (8762)_,
and with a strong
<02389>
hand
<03027>
shall he drive them out
<01644> (8762)
of his land
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Exo 6:1

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Now
<06258>
you shall see
<07200>
what
<0834>
I will do
<06213>
to Pharaoh
<06547>
; for under compulsion
<02389>
<3027> he will let
<07971>
them go
<07971>
, and under compulsion
<02389>
<3027> he will drive
<01644>
them out of his land
<0776>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} hdh
<2235
ADV
oqei
<3708
V-FMI-2S
a
<3739
R-APN
poihsw
<4160
V-FAI-1S
tw
<3588
T-DSM
faraw
<5328
N-PRI
en
<1722
PREP
gar
<1063
PRT
ceiri
<5495
N-DSF
krataia
<2900
A-DSF
exapostelei
<1821
V-FAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
bracioni
<1023
N-DSM
uqhlw
<5308
A-DSM
ekbalei
<1544
V-FAI-3S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Now
<06258>
you will see
<07200>
what
<0834>
I will do
<06213>
to Pharaoh
<06547>
, for
<03588>
compelled by my strong
<02389>
hand
<03027>
he will release
<07971>
them, and by my strong
<02389>
hand
<03027>
he will drive
<01644>
them out
<01644>
of his land
<0776>
.”
HEBREW
o
wuram
<0776>
Msrgy
<01644>
hqzx
<02389>
dybw
<03027>
Mxlsy
<07971>
hqzx
<02389>
dyb
<03027>
yk
<03588>
herpl
<06547>
hvea
<06213>
rsa
<0834>
hart
<07200>
hte
<06258>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (6:1)
<0559>

NETBible

Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, 1  for compelled by my strong hand 2  he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.” 3 

NET Notes

sn The expression “I will do to Pharaoh” always refers to the plagues. God would first show his sovereignty over Pharaoh before defeating him.

tn The expression “with a strong hand” (וּבְיָד חֲזָקָה, uvÿyad khazaqah) could refer (1) to God’s powerful intervention (“compelled by my strong hand”) or (2) to Pharaoh’s forceful pursuit (“he will forcefully drive them out”). In Exod 3:20 God has summarized what his hand would do in Egypt, and that is probably what is intended here, as he promises that Moses will see what God will do. All Egypt ultimately desired that Israel be released (12:33), and when they were released Pharaoh pursued them to the sea, and so in a sense drove them out – whether that was his intention or not. But ultimately it was God’s power that was the real force behind it all. U. Cassuto (Exodus, 74) considers that it is unlikely that the phrase would be used in the same verse twice with the same meaning. So he thinks that the first “strong hand” is God’s, and the second “strong hand” is Pharaoh’s. It is true that if Pharaoh acted forcefully in any way that contributed to Israel leaving Egypt it was because God was acting forcefully in his life. So in an understated way, God is saying that when forced by God’s strong hand, Pharaoh will indeed release God’s people.”

tn Or “and he will forcefully drive them out of his land,” if the second occurrence of “strong hand” refers to Pharaoh’s rather than God’s (see the previous note).

sn In Exod 12:33 the Egyptians were eager to send (release) Israel away in haste, because they all thought they were going to die.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA