Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 19:16

Konteks
NETBible

On 1  the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense 2  cloud on the mountain, and the sound of a very loud 3  horn; 4  all the people who were in the camp trembled.

NASB ©

biblegateway Exo 19:16

So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.

HCSB

On the third day, when morning came, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a loud trumpet sound, so that all the people in the camp shuddered.

LEB

On the morning of the second day, there was thunder and lightning with a heavy cloud over the mountain, and a very loud blast from a ram’s horn was heard. All the people in the camp shook with fear.

NIV ©

biblegateway Exo 19:16

On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.

ESV

On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled.

NRSV ©

bibleoremus Exo 19:16

On the morning of the third day there was thunder and lightning, as well as a thick cloud on the mountain, and a blast of a trumpet so loud that all the people who were in the camp trembled.

REB

At dawn on the third day there were peals of thunder and flashes of lightning, dense cloud on the mountain, and a loud trumpet-blast; all the people in the camp trembled.

NKJV ©

biblegateway Exo 19:16

Then it came to pass on the third day, in the morning, that there were thunderings and lightnings, and a thick cloud on the mountain; and the sound of the trumpet was very loud, so that all the people who were in the camp trembled.

KJV

And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that [was] in the camp trembled.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass on the third
<07992>
day
<03117>
in the morning
<01242>_,
that there were thunders
<06963>
and lightnings
<01300>_,
and a thick
<03515>
cloud
<06051>
upon the mount
<02022>_,
and the voice
<06963>
of the trumpet
<07782>
exceeding
<03966>
loud
<02389>_;
so that all the people
<05971>
that [was] in the camp
<04264>
trembled
<02729> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Exo 19:16

So it came
<01961>
about on the third
<07992>
day
<03117>
, when it was morning
<01242>
, that there were thunder
<06963>
and lightning
<01300>
flashes
<01300>
and a thick
<03515>
cloud
<06051>
upon the mountain
<02022>
and a very
<03966>
loud
<02389>
trumpet
<07782>
sound
<06963>
, so that all
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
were in the camp
<04264>
trembled
<02729>
.
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
genhyentov
<1096
V-APPGS
prov
<4314
PREP
oryron
<3722
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eginonto
<1096
V-IMI-3P
fwnai
<5456
N-NPF
kai
<2532
CONJ
astrapai
<796
N-NPF
kai
<2532
CONJ
nefelh
<3507
N-NSF
gnofwdhv {A-NSF} ep
<1909
PREP
orouv
<3735
N-GSN
sina
<4614
N-PRI
fwnh
<5456
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
salpiggov
<4536
N-GSF
hcei
<2278
V-IAI-3S
mega
<3173
A-ASN
kai
<2532
CONJ
eptohyh
<4422
V-API-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
o
<3588
T-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh
{N-DSF}
NET [draft] ITL
On the third
<07992>
day
<03117>
in the morning
<01242>
there was
<01961>
thunder
<06963>
and lightning
<01300>
and a dense
<03515>
cloud
<06051>
on
<05921>
the mountain
<02022>
, and the sound
<06963>
of a very
<03966>
loud
<02389>
horn
<07782>
; all
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
were in the camp
<04264>
trembled
<02729>
.
HEBREW
hnxmb
<04264>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lk
<03605>
drxyw
<02729>
dam
<03966>
qzx
<02389>
rps
<07782>
lqw
<06963>
rhh
<02022>
le
<05921>
dbk
<03515>
Nnew
<06051>
Myqrbw
<01300>
tlq
<06963>
yhyw
<01961>
rqbh
<01242>
tyhb
<01961>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
yhyw (19:16)
<01961>

NETBible

On 1  the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense 2  cloud on the mountain, and the sound of a very loud 3  horn; 4  all the people who were in the camp trembled.

NET Notes

tn Heb “and it was on.”

tn Heb “heavy” (כָּבֵד, kaved).

tn Literally “strong” (חָזָק, khazaq).

tn The word here is שֹׁפָר (shofar), the normal word for “horn.” This word is used especially to announce something important in a public event (see 1 Kgs 1:34; 2 Sam 6:15). The previous word used in the context (v. 16) was יֹבֵל (yovel, “ram’s horn”).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA